Aucun quotidien ne paraît dans la prétendue république. | UN | ولا تصدر أي صحف يومية فيما يسمى " جمهورية كرايينا الصربية " . |
Il n'existe pas de quotidien. | UN | ولا توجد صحف يومية. |
57. On compte neuf journaux quotidiens à Oman et quelque 80 publications et revues quotidiennes, hebdomadaires, bimensuelles, mensuelles, trimestrielles et annuelles. | UN | 57- وهناك تسع صحف يومية في عمان ونحو 80 صحيفة ومجلة يومية وأسبوعية ونصف شهرية وشهرية وفصلية وسنوية. |
Aux Émirats arabes unis, il existe en fait cinq journaux quotidiens arabes, quatre journaux quotidiens en anglais, six magazines hebdomadaires en arabe, huit chaînes satellites et un certain nombre de stations de radio locales. | UN | إذ يوجد في الدولة خمس صحف يومية باللغة العربية، وأربع صحف يومية باللغة الإنكليزية، وست مجلات أسبوعية باللغة العربية، وثمان محطات فضائية وعدد من الإذاعات المحلية. |
c) la mention dans des livres, des quotidiens ou des revues, de parties d'oeuvres à des fins critiques ou polémiques; | UN | (ج) الإشارة في كتب أو صحف يومية أو مجلات إلى أقسام من أي عمل لأغراض النقد أو الجدل؛ |
Le nombre de quotidiens en portugais est passé de deux à trois, et trois quotidiens en anglais ont successivement été lancés. | UN | وزاد عدد الصحف اليومية الناطقة باللغة البرتغالية من اثنتين إلى ثلاث، كما توالى صدور ثلاث صحف يومية بالإنكليزية. |
32. Si l'on fait exception de quelques rares publications occasionnelles, il n'existe pas dans le pays de presse quotidienne, hebdomadaire ou bimensuelle. | UN | 32- باستثناء عدد قليل من المنشورات المحدودة والمتفرقة، لا توجد صحف يومية أو أسبوعية أو نصف شهرية في غينيا الاستوائية. |
Plusieurs quotidiens d'Afrique et d'Asie ont aussi repris ces articles, de même que des sites Web importants s'intéressant à l'Afrique ( < allAfrica.com > et < Afrik.com > , entre autres), ce qui a contribué à donner aux publications du Département une portée et une incidence plus larges. | UN | ونشر العديد من هذه المقالات أيضا في صحف يومية في أفريقيا وآسيا، وعلى المواقع الرئيسية على الشبكة العالمية ذات الأهمية لأفريقيا مثل (allAfrica.com و Afrik.com وغيرها) التي وسعت كثيرا مدى وصول ونفوذ مواد الأمم المتحدة. |
En 2002, on a constaté une évolution dans la publication d'annonces publicitaires concernant les services sexuels, plusieurs grands quotidiens et journaux du soir, dont le plus important quotidien Helsingin Sanomat et les journaux du soir les plus importants, Iltalehti et Iltasanomat, ont décidé de ne plus publier d'annonces publicitaires concernant les services sexuels. | UN | وفي عام 2002، حدث تغيير في نشر إعلانات الخدمات الجنسية حيث قررت صحف يومية ومسائية رئيسية عديدة وقف نشر إعلانات الخدمات الجنسية. وتضمنت هذه الصحف صحيفة هلسنغن سانومات، وهي أكبر الصحف اليومية، وصحيفتي التالهتي والتاسانومات وهما أكبر صحيفتين مسائيتين. |
Pour ce qui est de la presse écrite, il n'existe pas de quotidien. | UN | ولا توجد صحف يومية. |
Pour ce qui est de la presse écrite, il n'existe pas de quotidien. | UN | ولا توجد صحف يومية. |
Il n'existe pas de quotidien. | UN | ولا توجد صحف يومية. |
Il n'existe pas de journaux quotidiens. | UN | وليس ثمة صحف يومية. |
Il n'existe pas de journaux quotidiens. | UN | وليس ثمة صحف يومية. |
Il n'existe pas de journaux quotidiens. | UN | وليس ثمة صحف يومية. |
A présenté de nombreux exposés dans des réunions internationales et rédigé des articles pour des quotidiens et des magazines sur des thèmes tels que le nucléaire et la politique en matière de sécurité, le changement climatique, la Cour pénale internationale, etc. | UN | قدم الكثير من العروض في لقاءات دولية وكتب مقالات نشرت في صحف يومية ومجلات عن مواضيع مثل الطاقة النووية والسياسات الأمنية وتغير المناخ والمحكمة الجنائية الدولية إلخ. |
La Rapporteuse spéciale a reçu des rapports indiquant que depuis août 2006, neuf journalistes au moins travaillant pour des quotidiens arabes ont été arrêtés et placés en détention du fait de leurs activités professionnelles. | UN | وقد توصلت المقررة الخاصة بتقارير تفيد أن ما لا يقل عن تسعة صحفيين عاملين في صحف يومية عربية قد اعتقلوا واحتجزوا، منذ آب/أغسطس 2006، لما ينقلونه من أخبار. |
Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a indiqué que s'il n'existait pas de presse quotidienne, certains journaux étaient publiés de manière irrégulière. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى صدور بعض المجلات بصفة غير دورية في حين لا توجد صحف يومية(102). |
59. Il existe de nombreux périodiques en Croatie. Sur les quatre quotidiens d'importance nationale, deux sont semi-étatiques, Vjesnik et Vecernji list, et les deux autres, Slobodna Dalmacija et Glas Slavonije, sont proches du parti au pouvoir, ayant été privatisés par des personnes connues comme sympathisantes de la HDZ. | UN | ٩٥- يوجد العديد من الدوريات في كرواتيا وتوجد أربع صحف يومية لها أهمية على مستوى البلد بأكمله من بينها اثنتان هما فييسنيك وفتشرنيجي ليست مملوكتان ملكية جزئية للدولة أما الاثنتان اﻷخريان وهما سلوبودنا دالماشييا وغلاس سلافونيا فهما وثيقتا الصلة بالحزب الحاكم وأصبحتا مملوكتين ﻷشخاص معروفين بتعاطفهم مع الجماعة الديمقراطية الكرواتية. |
Certains organes d'information en Allemagne, en Autriche, au Saint-Siège, en Turquie et en Iran, parfois imités par des journaux à grand tirage aux Etats-Unis, en France, aux Pays-Bas et dans d'autres pays se distinguent particulièrement par leur manque d'équité à l'égard du peuple serbe. | UN | وكانت بعض وسائط اﻹعلام في ألمانيا والنمسا والكرسي الرسولي وتركيا وإيران بالغة الافتراء في تمييزها ضد الشعب الصربي. وأحيانا كانت تنضم إليها صحف يومية واسعة الانتشار في الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا وهولندا وبلدان أخرى. |
36. La presse écrite est dominée par cinq quotidiens : deux, El Anbah et El Esbouh, sont publics et trois, Al-Rai Al-Akhar, El Sahafa et Al-Sharii Al Seyasi, sont privés. | UN | 36- تهيمن ست صحف يومية على وسائط الإعلام السودانية المطبوعة: صحيفتان يوميتان هما: الأنباء، والأسبوع، ثلاث مملوكة ملكية خاصة وهي: الرأي الآخر، والصحافة، والشارع السياسي. |
31. L'existence de plusieurs quotidiens et hebdomadaires ainsi que de nombreuses stations de radio diffusant des talk-shows et des émissions interactives portant sur pratiquement tous les aspects de la vie du pays montre que la liberté d'expression et la liberté de la presse sont des réalités à la Trinité-et-Tobago. | UN | 31- ثم إن وجود صحف يومية وأسبوعية في ترينيداد وتوباغو، وكذا العديد من محطات الإذاعة التي تبث برامج حوارية واتصال مباشر عدة تناقش تقريباً كل جانب من الحياة الوطنية، يؤكد أن حرية التعبير والصحافة حقيقة واقعة في ترينيداد وتوباغو. |