"صحية عامة" - Translation from Arabic to French

    • santé publique
        
    • sanitaires
        
    • santé généraux
        
    Toutefois, tous les pays devraient ramener les taux de morbidité et de mortalité maternelles à des niveaux où ils ne constituent plus un problème de santé publique. UN غير أنه ينبغي لجميع البلدان أن تخفض معدلال اعتلال اﻷمهات ووفاتهن الى مستويات لا تشكل فيها هذه المعدلات مشكلة صحية عامة.
    Aux Tonga, les maladies non transmissibles sont essentiellement le principal problème de santé publique que nous connaissions. UN وتشكل الأمراض غير المعدية، في تونغا، مشكلة صحية عامة رئيسية بالنسبة لنا إلى حد كبير.
    Les maladies chroniques non transmissibles constituent un problème majeur de santé publique en République centrafricaine, eu égard à leur forte morbidité et surtout à la mortalité qu'elles entraînent. UN وتشكل الأمراض المزمنة غير المعدية مشكلة صحية عامة كبيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى، في ضوء المعدلات العالية للإصابة بالأمراض وارتفاع معدل الوفيات الناجمة عنها.
    D'après le rapport du Secrétaire général, les accidents de la circulation constituent actuellement une crise mondiale en matière de santé publique. UN وفقا لتقرير الأمين العام، فإن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أصبحت أزمة صحية عامة ذات أبعاد عالمية.
    Le volet de la médecine revêt une importance particulière pour l'Afrique compte tenu de la grave crise de santé publique que vit le continent. UN ومسألة المداواة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا في ضوء ما تسودها من أزمة صحية عامة حادة.
    Il constate également que l'Iran a assumé des frais pour fournir à ces réfugiés des soins médicaux et des services connexes de santé publique. UN كما يرى الفريق أن إيران تحملت تكاليف توفير العلاج الطبي وما يتصل به من خدمات صحية عامة لهؤلاء اللاجئين.
    Les sévices sexuels à l'encontre des enfants constituent une difficulté immense et un problème de santé publique dans de nombreuses régions du monde. UN وتشكل إساءة المعاملة الجنسية للأطفال تحديا رهيبا ومشكلة صحية عامة في العديد من المناطق حول العالم.
    Les traumatismes et les intoxications demeurent un grave problème de santé publique en Slovénie. UN ولا تزال الإصابات والتسمم مشكلة صحية عامة رئيسية في سلوفينيا.
    g) Élaboration et application d'une législation sur la santé publique qui soit moderne et souple; UN `7 ' وضع وتنفيذ تشريعات صحية عامة حديثة ومرنة على الصعيد الوطني؛
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) consacre, depuis ces 10 dernières années, beaucoup d'attention à la violence en tant que grave problème de santé publique. UN وكرست منظمة الصحة العالمية للأعوام الـ10 الماضية الكثير من الاهتمام للتصدي للعنف بوصفه مشكلة صحية عامة رئيسية.
    Élimination des carences en iode (santé publique) UNICEF UN القضاء على نقص اليود بوصفــه مشكلـة صحية عامة
    Toutefois, tous les pays devraient ramener les taux de morbidité et de mortalité maternelles à des niveaux où ils ne constituent plus un problème de santé publique. UN غير أنه ينبغي لجميع البلدان أن تخفض معدلال اعتلال اﻷمهات ووفاتهن الى مستويات لا تشكل فيها هذه المعدلات مشكلة صحية عامة.
    Cette situation a été considérée comme un problème de santé publique car ces produits alimentaires sont très souvent mangés crut au Brésil. UN وتعتبر هذه مشكلة صحية عامة نظراً إلى أن هذه المواد الغذائية تؤكل غير مطبوخة على نطاق واسع في البرازيل.
    Cette situation a été considérée comme un problème de santé publique car ces produits alimentaires sont très souvent mangés crut au Brésil. UN ويعتبر هذا الأمر مشكلة صحية عامة نظراً لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئةً على نطاق واسع في البرازيل.
    Cette situation a été considérée comme un problème de santé publique car ces produits alimentaires sont très souvent mangés crut au Brésil. UN وتعتبر هذه مشكلة صحية عامة نظراً إلى أن هذه المواد الغذائية تؤكل غير مطبوخة على نطاق واسع في البرازيل.
    Cette situation a été considérée comme un problème de santé publique car ces produits alimentaires sont très souvent mangés crut au Brésil. UN ويعتبر هذا الأمر مشكلة صحية عامة نظراً لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئةً على نطاق واسع في البرازيل.
    Paludisme, tuberculose et lèpre demeurent un problème de santé publique. UN ولا تزال أمراض الملاريا والسل والجذام مشكلة صحية عامة.
    La tuberculose est un problème de santé publique majeur, 2 762 cas de tuberculose ayant été enregistrés en 2002 dont 1 136 à frottis positifs. UN والدرن يمثل مشكلة صحية عامة كبرى حيث تم التبليغ عن 762 2 حالة إيجابية بتحليل عينة البصاق.
    À l'évidence, toutes les actions présentes et à venir à mener visent à l'effet de ne plus compter cette pathologie comme un problème de santé publique. UN ومن الواضح أن جميع الأنشطة ذات الصلة الحالية والمقبلة تهدف إلى القضاء على الأمراض بوصفها مشكلة صحية عامة.
    Le service est disponible dans environ 110 établissements sanitaires dans l'ensemble du pays. UN وتُقدَّم هذه الخدمة في قرابة 110 مرافق صحية عامة في أنحاء البلد.
    Il n'y a pas au Togo, de pratiques discriminatoires empêchant les femmes d'accéder aux soins de santé généraux et spécialisés mis à leur disposition. UN ولا توجد في توغو تدابير تمييزية تحول دون وصول المرأة لما هو متاح لها من رعاية صحية عامة أو متخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more