Tout le monde pense que tu devrais attendre. pas vrai ? | Open Subtitles | الجميع يظن أنه يجب أن تنتظرى، صحيح يا شباب؟ |
- C'est pas grand-chose. La loyauté n'a pas de prix, pas vrai, Liza ? | Open Subtitles | تغيير بسيط، لا تستطيع ان تضع سعراً للولاء، صحيح يا ليزا؟ |
En plus, on s'entendait très bien avec Kiko. pas vrai, Berna ? | Open Subtitles | و أيضاً كانت لدينا علاقة رائعة مع كيكو صحيح يا بيرنا ؟ |
On vit ici depuis cinq ans, et en ce qui nous concerne, c'est le paradis, n'est-ce pas, bébé ? | Open Subtitles | إننا نعيش هنا منذ 5 سنوات، ومن وجهة نظرنا، فكأنه نعيم هنا، صحيح يا حبيبتي؟ |
Le monde de Dieu abonde de miracles, n'est-ce pas, mesdemoiselles ? | Open Subtitles | عالم الله مليء بالمعجزات ، صحيح يا فتيات ؟ |
Ne mangez pas trop. Il faut en garder pour le refuge. pas vrai, papi ? | Open Subtitles | لا تاكلوا كثيرًا يجب أن نوفر مكانًا للفطيرة صحيح يا جدي؟ |
Nous pouvons travailler sur les détails mais c'est fichu pour sauver ce pays, pas vrai Général ? | Open Subtitles | وكما نحن، أنت مستعد لبذل الغالي والنفيس في سبيل أنقاذ هذه البلاد صحيح يا جنرال؟ |
Oh, nous les aidons. pas vrai les gars ? | Open Subtitles | نحن بالتأكيد نساعد الناس صحيح يا جماعة ؟ |
Tu connais les règles du jeu, pas vrai ? | Open Subtitles | أقصد، واضح أنّك تعرف قواعد اللّعبة، صحيح يا أخي؟ |
Oui, on sait qu'il y a beaucoup de façons de découvrir ce dont on a besoin, pas vrai , Wylie ? | Open Subtitles | نعم، نعرف بأنّ هناك الكثير من الطرق لإكتشاف ما نريد، صحيح يا وايلي؟ |
Jordan, en fait je veux te poser une question. Mais n'est-ce pas vrai, Mr Perroti...? | Open Subtitles | جوردان، في الحقيقة لدي سؤال لك ...ولكن أليس صحيح يا سيد بيروتي |
Comme d'un instrument ! C'est la vérité ! pas vrai ? | Open Subtitles | وكأنه آلة، هذه هي الحقيقة، صحيح يا رفاق؟ |
Et l'avantage, c'est qu'il s'en va avant qu'on se bouffe le nez. pas vrai? | Open Subtitles | وأفضل جزء أنه يرحل قبل أن نصاب بالملل من بعضنا، صحيح يا صاح؟ |
- Trop de la balle ! pas vrai, Melman ? | Open Subtitles | شرخ مثله، أليس هذا صحيح يا ميلمان نعم، نعم |
Peu importe, faisons court, nous, les nains, sommes à la recherche d'une nouvelle reine, pas vrai les gars? | Open Subtitles | على كل حال نحن الاقزام كنا نبحث عن ملكة جديدة صحيح يا رفاق؟ |
Si seulement les architectes avaient deux boules, pas vrai, Ted ? | Open Subtitles | فقط لو كان للمعماريين خصيتان اثنان صحيح يا تيد ؟ |
Ou du moins, c'était comme ça pour nous. n'est-ce pas, Jess ? | Open Subtitles | أو على الأقل ، هكذا كانت تسير الأمور معنا صحيح يا جس ؟ |
Il n'a rien compris un seul mot. Tu as capté, n'est-ce pas, fiston ? | Open Subtitles | لم يفهم كلمة واحدة لكنك فهمت المغزى، صحيح يا بني؟ |
Je ne pourrais jamais tout lui rembourser mais c'est mieux que rien, n'est-ce pas, monsieur ? | Open Subtitles | لكن قليلًا أفضل من لا شيء، صحيح يا سيّدي؟ |
Tu ne me connais vraiment pas, n'est-ce pas, frère ? Assez. | Open Subtitles | إنّك حقًّا لا تعرفني بالمرّة صحيح يا أخي؟ |