"صحيفة الوقائع رقم" - Translation from Arabic to French

    • fiche d'information No
        
    • la fiche no
        
    • fiche descriptive no
        
    fiche d'information No 22 relative à la discrimination à l'égard des femmes UN صحيفة الوقائع رقم 22 المتعلقة بالتمييز ضد المرأة
    Le Conseil a également recommandé que la fiche d'information No 14 du Haut Commissariat, sur les formes contemporaines d'esclavage, soit révisée afin d'inclure des références aux activités du Fonds et du Conseil d'administration. UN كما أوصى المجلس بتنقيح صحيفة الوقائع رقم 14 بشأن أشكال الرق المعاصرة لكي تشمل إشارات إلى أنشطة الصندوق والمجلس.
    La fiche d'information No 27, intitulée " Les défenseurs des droits de l'homme " , est à paraître. UN ويجري تحرير صحيفة الوقائع رقم 27 المدافعون عن حقوق الإنسان.
    la fiche no 15, intitulée Droits civils et politiques: le Comité des droits de l'homme, a également fait l'objet d'une révision. UN ونُقِّحت أيضاً صحيفة الوقائع رقم 15 وعنوانها: الحقوق المدنية والسياسية: اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    la fiche no 6 (Disparitions forcées ou involontaires) a été révisée et comprend maintenant le texte de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, proclamée par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session. UN وقد تم تنقيح صحيفة الوقائع رقم ٦ )حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي( وتتضمن اﻵن نص اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري الذي أعلنته الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    L'exigence vise l'étendue de la restriction ainsi que l'application territoriale et temporelle de la mesure adoptée (fiche descriptive no 32, p. 26 et 27). UN ويتعلق هذا الشرط بدرجة التدخل، وكذلك بالنطاق الإقليمي والزمني للتدبير المتخذ (صحيفة الوقائع رقم 32، الصفحتان 26 و 27).
    La fiche d'information No 24, intitulée Les droits des travailleurs migrants, a été publiée en arabe. UN وصدرت باللغة العربية صحيفة الوقائع رقم 24 وعنوانها: حقوق العمال المهاجرين.
    Avec l'OMS, il a publié la fiche d'information No 31 intitulée < < Le droit à la santé > > . UN فقد أصدرت المفوضية مع منظمة الصحة العالمية صحيفة الوقائع رقم 31 بشأن الحق في الصحة.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a également entrepris la troisième révision de la fiche d'information No 6 sur les disparitions forcées ou involontaires. UN 14 - كما قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإعداد النسخة المنقحة الثالثة من صحيفة الوقائع رقم 6 المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    La Division a communiqué des informations en vue de la modification de la fiche d'information No 7 sur les procédures d'examen des communications, publiée par le Haut Commissariat en 2002. UN وقدمت الشعبة مساهمات لعملية تنقيح صحيفة الوقائع رقم 7 المتعلقة بإجراءات الشكوى، وهي الصحيفة التي نشرتها المفوضية في عام 2002.
    Le Conseil a également recommandé que la fiche d'information No 14 du Haut Commissariat, sur les formes contemporaines d'esclavage, soit révisée afin d'inclure notamment des références aux activités du Fonds et du Conseil d'administration de celui-ci. UN كما أوصى المجلس بتنقيح صحيفة الوقائع رقم 14 الصادرة عن المفوضية عن أشكال الرق المعاصرة لكي تشمل أمورا شتى من بينها إشارات إلى أنشطة كل من الصندوق والمجلس.
    Une analyse analogue figure au paragraphe 119 de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et dans la fiche d'information No 23 du HCDH sur les effets néfastes de pratiques traditionnelles sur la santé des femmes et des enfants. UN ويرد تحليل مماثل في الفقرة 119 من إعلان ومنهاج عمل بيجين، وفي صحيفة الوقائع رقم 23 التي أعدتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء والأطفال.
    56. En mai 1993, le Centre pour les droits de l'homme a publié la fiche d'information No 19, intitulée " Institutions nationales pour la protection et la promotion des droits de l'homme " . UN ٥٦ - في أيار/مايو ١٩٩٣، نشر مركز حقوق الانسان صحيفة الوقائع رقم ١٩ " المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان " .
    fiche d'information No 16/Rev.1 UN صحيفة الوقائع رقم 16/تنقيح 1 (Fact Sheet No.16/Rev.1)
    1989 : Programme d'action pour la deuxième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (fiche d'information No 5) UN 1989: برنامج عمل العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري (صحيفة الوقائع رقم 5)
    1991 : Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (fiche d'information No 12) UN 1991: لجنة القضاء على التمييز العنصري (صحيفة الوقائع رقم 12)
    1992 : Les droits des travailleurs migrants (fiche d'information No 24) UN 1992: حقوق العمال المهاجرين (صحيفة الوقائع رقم 24)
    Il faut signaler à cet égard la publication des versions révisées des fiches d'information No 9 (Les droits des peuples autochtones) et de la fiche no 10 (Les droits de l'enfant). UN وتم في هذا الصدد نشر نسخ منقحة من صحيفة الوقائع رقم ٩ )حقوق الشعوب اﻷصلية( وصحيفة الوقائع رقم ١٠ )حقوق الطفل(.
    10. Au cours de la période considérée, la fiche no 28, intitulée L'impact du mercenariat sur le droit des peuples à disposer d'euxmêmes, a été publiée dans toutes les langues officielles. UN 10- وخلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، نُشرت صحيفة الوقائع رقم 28، وعنوانها أثر أنشطة المرتزقة في حق الشعوب في تقرير المصير، بجميع اللغات الرسمية.
    9. Au cours de la période considérée, la fiche no 4 (Rev.1), intitulée Combattre la torture, a été publiée en chinois, espagnol, français et russe et la fiche no 7 (Rev.1), intitulée Procédures d'examen des requêtes, a été publiée en arabe, chinois, espagnol, français et russe. UN 9- وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، صدرت صحيفة الوقائع رقم 4 (التنقيح 1) (No. 4 (Rev.1)) وعنوانها مكافحة التعذيب، وذلك بالإسبانية والروسية والصينية والفرنسية. ورقم 7 (التنقيح 1) (No.7 (Rev.1)) وعنوانها إجراءات تقديم الشكاوى، ونُشرت بالإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Il semble s'ensuivre que le caractère nécessaire de l'état d'urgence et des dérogations doit être évalué régulièrement par des organes indépendants, et plus particulièrement par les pouvoirs législatif et judiciaire (fiche descriptive no 32, p. 27). UN ويعني ذلك أن ضرورة قيام حالة الطوارئ نفسها وتدابير عدم التقيد ينبغي استعراضها بصورة منتظمة من طرف هيئات مستقلة، ولا سيما السلطتين التشريعية والقضائية (صحيفة الوقائع رقم 32، الصفحة 27).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more