mon journal tient à cette interview. Pièce 369 ? | Open Subtitles | صحيفتي تحتاج لهذا اللقاء أما زال في غرفة 369؟ |
Lui et son cousin me livrent mon journal depuis deux ans. | Open Subtitles | هو وإبن عمه كَانَ تَسليم صحيفتي لسنتانِ. |
mon journal évite d'éloigner la police de son suspect. | Open Subtitles | صحيفتي لا تريد الوقوع بين الشرطي و المشتبه |
Ils ont dit que je pouvais l'emmener à la maison pour le faire pendant 2 semaines, alors je vais juste faire les trucs que je fais normalement à la maison comme trier mes journaux et manger des muffins, et aller aux toilettes, | Open Subtitles | يقولون أن بوسعي أخذه للمنزل وإشراكه في العمل عدة أسابيع لذلك سأفعل أموراً أقوم بها عادةً في المنزل مثل تنظيم صحيفتي |
Ainsi en 2000, les rédacteurs des journaux Nacha niva et Bélorousskaya die lo voya gazeta ont reçu un avertissement pour avoir diffusé dans leurs pages des articles contenant des propos incitatifs à la haine ethnique. | UN | وبناء على ذلك، فقد وجه في عام 2000 إنذار إلى هيئتي تحرير صحيفتي Nacha niva وBélorousskaya die lo voya qazeta لنشرهما مقالات تتضمن طروحات تحرض على الكراهية العرقية. |
Le Gouvernement a indiqué que selon des informations publiées récemment, dans les quotidiens Maariv et Calcalist, Israël avait l'intention d'aménager et de développer un parc d'éoliennes dans le Golan syrien occupé. | UN | وأشارت الحكومة إلى التقارير الإعلامية الإسرائيلية الأخيرة، التي صدرت في صحيفتي معاريف وكالكاليست، والتي تفيد بعزم إسرائيل إقامة وتوسيع موقع لتوليد الطاقة بالرياح في الجولان السوري المحتل. |
J'ai oublié d'apporter mon journal, mais votre discussion est intéressante. | Open Subtitles | نسيت إحضار صحيفتي إلى هنا لكن هذا الحوار الطويل رائع |
On trouve votre mari et mon journal vous paie pour 24 h d'exclusivité. | Open Subtitles | تجدين زوجك بمساعدتي تعطيني قصة حصرية لـ 24 ساعة وسأجعل صحيفتي تدفع لكِ مقابلها |
Ces unes font croire que mon journal est futile. | Open Subtitles | تلك الأشياء تجعل صحيفتي تبدو تافهة |
L'entête de ce journal. L'entête de mon journal. | Open Subtitles | عناوين هذه الصحيفة عناوين صحيفتي |
mon journal a disparu. Je crois qu'il l'a pris. | Open Subtitles | صحيفتي مفقودة,أعتقد بأنه أخذها |
Pour ceux d'entre vous qui l'ignorent, quelqu'un me vole mon journal depuis une semaine entière. | Open Subtitles | للذين لا يعلمون، أنا متأكد أنكم لم تعلموا بهذا هنالك شخصاً ما يقوم بسرقة صحيفتي لمدة أسبوع كامل... |
Je fais un profil de lui pour mon journal. | Open Subtitles | أنا أجري مقابلة معه من أجل صحيفتي |
mon journal m'a reporté que les patrons Irlandais | Open Subtitles | رصدت صحيفتي أن أرباب العمل الأيرلنديين |
Regardez la fin de mon journal. | Open Subtitles | انظري الى نهاية صحيفتي |
Désolé, mais il n'y aura pas de pubs dans mon journal. | Open Subtitles | آسف، (تشارلي) ولكنني لا اسمح بالإعلانات في صحيفتي |
Ainsi, au cours de la discussion qui portera expressément sur l'article 19 du Pacte, la délégation pourrait préciser davantage les raisons pour lesquelles les journaux Le Monde et Libération ont été interdits. | UN | ولعله يمكن للوفد، على سبيل المثال، في المناقشة المحددة بشأن المادة ٩١ من العهد أن يقدم مزيداً من المعلومات عن اﻷسباب التي دعت إلى حظر صحيفتي Le Monde وLibération. |
Journaliste à temps partiel, pour les journaux soudanais El-Ayam et El-Sahafa (1971-1979). | UN | الخبرات صحفي غير متفرغ، في صحيفتي الأيام والصحافة (السودانيتين) (1971-1979). |
Le massacre d'El Mozote a été porté à la connaissance du public le 27 janvier 1982, date à laquelle les quotidiens The New York Times et The Washington Post ont publié respectivement des articles de Raymond Bonner et Alma Guillermoprieto qui ont fait rapport sur ce massacre. | UN | ذاعت أنباء مذبحة إل موسوته يوم ٢٧ كانون الثاني/ يناير ١٩٨٢، عندما نشر ريموند بونر وألما غيّيرمو برييتو مقالين في صحيفتي The New York Times و The Washington Post، على التوالي، يتضمنان أنباء المذبحة. |
Le 14 octobre, les quotidiens Danas et Dnevni Telegraf ont été fermés par des fonctionnaires du Ministère, assistés de membres de la police et d’une société privée de services de sécurité, agissant en exécution du décret. | UN | وفي ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام مسؤولون من الوزارة يساعدهم أفراد من الشرطة واﻷمن الخاص بإغلاق صحيفتي داناس ودنيفتي تلغراف اليوميتين وذلك بموجب المرسوم آنف الذكر. |
L'action de l'organisation a été présentée dans le New York Times Magazine et ses campagnes de mobilisation ont fait l'objet d'éditoriaux du New York Times et du Washington Post. | UN | وصدر مقال رئيسي عن المنظمة في مجلة نيويورك تايمز وتم دعم حملات الدعوة التي تضطلع بها في افتتاحيات في صحيفتي نيويورك تايمز وواشنطن بوست. |