"صحي فعال" - Translation from Arabic to French

    • santé efficace
        
    • sanitaire efficace
        
    • santé opérationnel
        
    Droit à un système de santé efficace, intégré et accessible à tous UN الحق في نظام صحي فعال ومتكامل ومتاح للجميع
    De fait, en ponctionnant les ressources et en surchargeant des capacités fragiles, elles pourraient même compromettre les progrès accomplis sur le chemin de la réalisation de l'objectif à long terme consistant à mettre en place un système de santé efficace et ouvert à tous. UN ففي واقع الأمر، يمكن أن يؤدي سحب الموارد وإثقال كاهل القدرات الهشة إلى التسبب في أن تقوض مثل هذه الأنشطة الرأسية إحراز تقدم نحو تحقيق الهدف الطويل الأمد المتمثل في قيام نظام صحي فعال وشامل للجميع.
    Les soins médicaux et l'accès aux médicaments sont des éléments essentiels d'un système de santé efficace, intégré, adaptable et accessible. UN والرعاية الطبية وإمكانية الحصول على الأدوية عنصران حيويان من أي نظام صحي فعال ومتكامل ومتجاوب وفي المتناول.
    Les interventions verticales, qui exigent des ressources importantes, peuvent compromettre les efforts fournis en vue du but à long terme qui est la mise en place d'un système de santé efficace. UN بسحب الموارد، قد تعوّق البرامج العمودية التقدم نحو الهدف الطويل الأجل المتمثل في قيام نظام صحي فعال.
    Toutefois, les États ont également la responsabilité de veiller à ce que les sources de financement internationales destinées à la santé ne se substituent pas aux investissements nationaux dans les systèmes de santé et ne fassent pas oublier la nécessité fondamentale de disposer d'une infrastructure sanitaire efficace. UN ومع ذلك، تقع على الدول مسؤولية ضمان أن موارد التمويل الدولي للصحة لا تحل محل الاستثمارات المحلية في النظم الصحية والحاجة الأساسية لهيكل صحي فعال.
    La première section explique que le droit à la santé peut être compris comme le droit à un système de santé efficace et intégré, englobant les soins de santé et les déterminants fondamentaux de la santé, adapté aux priorités nationales et locales et accessible à tous. UN ويبيّن الفرع الأول أن الحق في الصحة يمكن فهمه على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع.
    I. DROIT À UN SYSTÈME DE santé efficace, INTÉGRÉ UN أولاً - الحق في نظام صحي فعال ومتكامل ومتاح للجميع 4 -21 5
    Le droit à un procès équitable est le fondement d'un bon appareil judiciaire. Le droit de vote est celui d'un système politique démocratique. Et le droit à la santé sous-tend l'appel en faveur d'un système de santé efficace et accessible à tous. UN وكما يقوم نظام المحاكم الجيد على الحق في المحاكمة العادلة، ويقوم النظام السياسي الديمقراطي على الحق في التصويت، فإن الدعوة إلى وضع نظام صحي فعال ومتاح للجميع تقوم على الحق في الصحة.
    Le droit au meilleur état de santé possible peut être compris comme le droit à un système de santé efficace et intégré, englobant les soins de santé et les déterminants fondamentaux de la santé, adapté aux priorités nationales et locales et accessible à tous. UN من صلب الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن توافر نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمُحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع.
    Les problèmes sous-jacents en ce qui concerne la mortalité et la morbidité maternelles, tels que l'égalité des sexes et le fonctionnement durable d'un système de santé efficace et équitable, sont des enjeux auxquels tous les pays sont confrontés quel que soit leur niveau de revenu. UN وتشكل المسائل الأساسية المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية، من مثل المساواة بين الجنسين، وكفالة استمرار نظام صحي فعال ومنصف، تحديات تواجه جميع البلدان أياً كانت مستويات الدخل لديها.
    10. Ce ministère doit aussi procéder à des changements organisationnels afin de mettre en oeuvre, à l'intention des femmes, un programme de santé efficace comprenant un ensemble complet d'actions éducatives et de services de santé. UN ١٠- ويتعين على وزارة الصحة إجراء تغييرات تنظيمية بغية تنفيذ برنامج صحي فعال من أجل المرأة، من خلال مجموعة متكاملة من الخدمات في مجال التثقيف الصحي والخدمات الصحية الخاصة بالنساء.
    69. Investir dans des systèmes de santé solides est un élément clef de la prévention et de la fourniture de soins de qualité; un système de santé efficace, transparent et souple est indispensable à l'exercice du droit de l'enfant à la santé. UN 69- الاستثمار في النظم الصحية القوية عامل رئيسي في الوقاية وفي تقديم رعاية ذات نوعية جيدة؛ ووجود نظام صحي فعال وشفاف يلبي الاحتياجات أمر ضروري لإعمال حق الأطفال في الصحة.
    Comme ces lacunes empêchent la population de retrouver une vie normale après le conflit, le Gouvernement est instamment prié d'engager une action énergique pour mettre en place un système de santé efficace, intégré et adapté qui soit accessible à tous, notamment aux enfants, aux femmes, aux personnes âgées, aux personnes handicapées et aux pauvres. UN ونظراً لأن أوجه القصور هذه تحول دون تعافي قدرة السكان بعد النزاع، تحث البعثة الحكومة على العمل بقوة من أجل إنشاء نظام صحي فعال ومتكامل وسريع الاستجابة ومتاح للجميع، وبخاصة الأطفال والنساء والشيوخ والمعوقون ومن يعانون من الفقر.
    c) Le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, y compris le droit à un régime de santé efficace, ouvert à tous et de bonne qualité. UN (ج) الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، وهو يشمل الحق في نظام صحي فعال وشامل وذي جودة عالية.
    15. Le droit au meilleur état de santé possible peut être compris comme le droit à un système de santé efficace et intégré, englobant les soins de santé et les déterminants fondamentaux de la santé, adapté aux priorités nationales et locales et accessible à tous. UN 15- ومن صلب الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن توافر نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمُحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية ويكون متاحاً للجميع.
    19. Ce rapport souligne comment le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint soustend et renforce un système de santé efficace, intégré et accessible à tous et pourquoi cela est important. UN 19- ويستعرض التقرير كيف أن الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن يدعم ويعزز وجود نظام صحي فعال ومتكامل وفي المتناول، ولماذا هذا الأمر مهم.
    4. Le droit à la santé peut être compris comme le droit à un système de santé efficace et intégré, englobant les soins de santé et les déterminants fondamentaux de la santé, qui soit adapté aux priorités nationales et locales et accessible à tous. UN 4- يمكن فهم الحق في الصحة على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية ويكون متاحاً للجميع.
    62. Le droit à la santé peut être compris comme le droit à un système de santé efficace et intégré, englobant les soins de santé et les déterminants fondamentaux de la santé, adapté aux priorités nationales et locales et accessible à tous. UN 62- يمكن فهم الحق في الصحة على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع.
    Dans sa décision 2/108, le Conseil des droits de l'homme a demandé au Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible d'identifier et d'étudier, compte tenu du niveau de développement des pays et dans la perspective du droit à la santé, les caractéristiques essentielles d'un système de santé efficace, intégré et accessible. UN طلب مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 2/108، إلى المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية أن يحدد ويستكشف الخصائص الرئيسية لنظام صحي فعال ومتكامل ومتاح من منظور الحق في الصحة، مع مراعاة مستوى التنمية في البلدان.
    17. Dans sa décision 2/108, le Conseil des droits de l'homme a demandé au Rapporteur spécial de mentionner, lorsqu'il présenterait son rapport, la possibilité d'identifier et d'étudier < < les caractéristiques essentielles d'un système sanitaire efficace, intégré et accessible > > . UN صحي ممكن. 17- وطلب مجلس حقوق الإنسان في مقرره 2/108 إلى المقرر الخاص لدى تقديم تقريره أن ينظر في إمكان تحديد واستكشاف " الخصائص الرئيسية لوضع نظام صحي فعال متكامل وفي المتناول " .
    Une stagnation est signalée au niveau de la portée des interventions cliniques qui nécessitent un système de santé opérationnel en vue de fournir des soins à la demande, pour les accouchements, le traitement de la pneumonie, de la diarrhée ou du paludisme. UN 33 - وهناك ركود في تغطية التدخلات السريرية التي تحتاج إلى نظام صحي فعال لتقديم الرعاية ' عند الطلب` - من أجل الولادة ومعالجة حالات الالتهاب الرئوي والإسهال والملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more