II. LES SYSTÈMES DE SANTÉ ET LE DROIT AU MEILLEUR ÉTAT DE santé possible | UN | ثانياً - النظم الصحية والحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن |
Surtout, il repose sur une connaissance approfondie des règles de bonne pratique dans le domaine de la santé et du principe du droit au meilleur état de santé possible. | UN | ويستند الفصل استناداً شبه كامل إلى فهم الممارسات الصحية الجيدة، علاوة على الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن. |
Cette approche est également celle que requiert la mise en œuvre du droit au meilleur état de santé possible. | UN | وهذا أيضاً هو النهج الذي يستلزمه الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de tenir compte de l'obligation internationale qui est la sienne de respecter le droit de chacun au meilleur état de santé susceptible d'être atteint et de s'abstenir de telles saisies à l'avenir. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي التزامها الدولي باحترام حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن والكف عن حالات الاستيلاء هذه في المستقبل. |
6. À l'Université de Toronto, le Rapporteur spécial a également donné une conférence publique sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. | UN | 6- وعندما كان المقرر الخاص في جامعة تورونتو، ألقى أيضاً محاضرة عامة عن الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن. |
En bref, le droit au meilleur état de santé possible concerne aussi bien les soins médicaux que la santé publique et c'est dans cette perspective qu'il peut contribuer au renforcement des systèmes de santé. | UN | وباختصار، يشمل الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن المجالات التقليدية لكل من الرعاية الصحية والصحة العامة. |
I. LE DROIT AU MEILLEUR ÉTAT DE santé possible 8 − 22 5 | UN | أولاً - الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن 8-22 5 |
I. LE DROIT AU MEILLEUR ÉTAT DE santé possible | UN | أولاً - الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن |
L'IPAS agit dans la conviction que toute femme a droit au meilleur état de santé possible, à des choix sûrs en matière de procréation et à des soins de santé de haute qualité. | UN | وترى آيباس أن لكل امرأة الحق في أن تكون على أرقى مستوى صحي ممكن وأن تتاح لها الخيارات الإنجابية الآمنة والرعاية الصحية الجيدة. |
La société devrait incorporer les droits de l'homme, y compris le droit de jouir du meilleur état de santé possible, à ses stratégies, politiques, programmes, projets et activités. | UN | 2 - ينبغي أن تدمج الشركة حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن بلوغه، في استراتيجياتها وسياساتها وبرامجها ومشاريعها وأنشطتها. |
Le droit au meilleur état de santé possible peut être compris comme le droit à un système de santé efficace et intégré, englobant les soins de santé et les déterminants fondamentaux de la santé, adapté aux priorités nationales et locales et accessible à tous. | UN | من صلب الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن توافر نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمُحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع. |
II. LES SYSTÈMES DE SANTÉ ET LE DROIT AU MEILLEUR ÉTAT DE santé possible 12 − 123 5 | UN | ثانياً - النظم الصحية والحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن 12-123 5 |
En définissant les caractéristiques d'un système de santé qui découlent du droit au meilleur état de santé possible, on peut aider les États à s'assurer que leurs politiques et leurs pratiques sont conformes à leurs obligations en matière de droits de l'homme. | UN | ويمكن لتحديد سمات نظام صحي مستمدة من الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن أن يساعد الدول على التأكد من أن سياساتها وممارساتها تتقيد بواجباتها الملزمة قانوناً في مجال حقوق الإنسان. |
36. Les normes internationales relatives aux droits de l'homme définissent le contenu et les contours du droit au meilleur état de santé possible. | UN | 36- يشير القانون الدولي لحقوق الإنسان إلى محتوى وحدود الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن. |
40. L'accès aux informations sanitaires est un élément essentiel d'un système de santé efficace, ainsi que de l'exercice du droit au meilleur état de santé possible. | UN | 40- الحصول على المعلومات الصحية سمة أساسية لنظام صحي فعال، وكذلك الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن. |
42. L'égalité et la non-discrimination sont parmi les éléments les plus fondamentaux des normes internationales relatives aux droits de l'homme, y compris le droit au meilleur état de santé possible. | UN | 42- المساواة وعدم التمييز من العناصر الأساسية لحقوق الإنسان الدولية، بما فيها الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن. |
15. Le droit au meilleur état de santé possible peut être compris comme le droit à un système de santé efficace et intégré, englobant les soins de santé et les déterminants fondamentaux de la santé, adapté aux priorités nationales et locales et accessible à tous. | UN | 15- ومن صلب الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن توافر نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمُحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية ويكون متاحاً للجميع. |
39. Le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint exige des résultats mais concerne également les moyens utilisés. | UN | 39- يتعلق الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن بكل من العمليات والنتائج. |
46. Le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint ne peut être mis en œuvre que progressivement et dans la limite des ressources disponibles. | UN | 46- يخضع الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن للإعمال التدريجي وتوافر الموارد. |