On dirait que sa poitrine est sur le point de sortir. | Open Subtitles | فيبدو ان صدرها سينفجر الى الخارج فى اى لحظه |
Clara avait un appareil sur sa poitrine qui ne pouvait être retiré. | Open Subtitles | كان كلارا وزارة الدفاع على صدرها التي لا يمكن إزالتها. |
Une balle a traversé l'épaule, une autre a touché la poitrine Une 3e, à la tête. | Open Subtitles | الأولى أصابت صدرها و الثانية كتفها و الثالثة أصابت رأسها لكنها ستتعافى كلياً |
Elle a une hémorragie à la poitrine, il faut l'opérer. | Open Subtitles | هناكنزيففي صدرها, و عليهم أن يجروا جراحة لها |
{\pos(192,210)}Elle offre de montrer ses seins, s'il lâche le flingue. | Open Subtitles | إنّها تري للرجل صدرها إذا أسقط قربة سلاحه |
Dès qu'elle me voit, elle s'allume et elle appuie ses seins durs contre moi. | Open Subtitles | بمجرد أن أظهر لها ، فهي تشرق وتضغط صدرها الصلب باتجاهي |
Elle l'a pris dans un panier et l'a pressé contre son sein, juste au-dessus du cœur. | Open Subtitles | أخذته من السلة ووصعتة على صدرها تماماً فوق قلبها |
Et sa puissance a propulsé les jambes dans sa poitrine et son abdomen. | Open Subtitles | .. و قوة إنتفاخ الوسائد أرجَعَت ساقيها إلى داخل صدرها و بطنها. |
sa poitrine ne peut pas perdre autant de sang. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون صدرها يطرح هذه الكميه كلها من الدم |
L'une vous a pris la main pour la mettre sous sa chemise, sur sa poitrine... l'autre a fait de même et elles sont parties en riant | Open Subtitles | أخذت يدك ووضعتها تحت قمصيها على صدرها والثانية فعلت المثل، وبعدها ركضن ضاحكات إلى أصدقاءهن |
Elle a été trouvée dans un champ à distance avec une constellation sculptée dans sa poitrine. | Open Subtitles | وُجدت في منطقة بعيدة وكوكبة نجوم منقوشة على صدرها |
Ma première fois avec elle, j'ai senti une grosseur sur sa poitrine, ... une tumeur. | Open Subtitles | حينما لمستها للمرة الأولى، شعرت بوجود كتلة متيبسة في صدرها ولقد ماتت على إثرها |
Il y a un mort dans ta cuisine avec une épée qui dépasse de sa poitrine. | Open Subtitles | ثمّة فتاة ميتة في مطبخك وهناك سيف مخترق صدرها. |
Elle n'a pas besoin d'avoir la poitrine ouverte pour quelque chose dont on est même pas sûr qu'elle ait. | Open Subtitles | وليست في حاجة لأن يتم فتح صدرها من أجل شيء لسنا متأكدين حتى من وجوده. |
Par la suite, un lieutenant l'aurait frappée à la poitrine alors qu'elle menaçait de rapporter le viol au capitaine qui commandait les soldats. | UN | وبعد ذلك، ركلها ملازم في صدرها عندما هددت بإبلاغ الضابط المسؤول عن هؤلاء الجنود بواقعة الاغتصاب. |
Une fillette de 11 ans, qui était assise à son pupitre, a été atteinte à la poitrine. | UN | وقد أصيبت فتاة عمرها 11 سنة في صدرها بينما كانت جالسة على مكتبها. |
Comme Julie Andrews dans le film où elle montre ses seins. | Open Subtitles | مثل جولي أندروز في ذلك الفلمِ حيث أظهرت صدرها |
J'ai complimenté une collègue sur ses... seins parfaitement proportionnels. | Open Subtitles | وإنّما أطريتُ زميلةً على التّناسُق المثالي لـ .. صدرها. |
Tu as joui en elle, ou tu l'as fait sur ses seins, comme tu le fais avec moi ? | Open Subtitles | هل أتيت في داخلها, أو قذفت على صدرها كما تفعل معي ؟ |
Elle m'a montré son sein, si beau, plein de lait. | Open Subtitles | ارتني صدرها, كان لطيف جداً, كامل الحليب. |
Je la fréquente depuis plus d'un mois et je peux seulement toucher ses nichons. | Open Subtitles | لم أرها منذ أشهر وكل ما ستدعني أفعله أن أتحسس صدرها |
Ma mère a été blessée mais a encore marché 15 mètres, elle était touchée au thorax et saignait. | UN | وأصيبت أمي بجروح لكنها واصلت السير 15 مترا إضافيا، وكانت تنـزف من صدرها. |
Ma mère pourra les mettre sur ses nibards au boulot rendez les moi | Open Subtitles | أمي قد تضعهم على صدرها في العمل أعطها لي |
La femme avec ce truc écrit mariée autour de son buste...c'est elle qui conduisait. | Open Subtitles | سيده مع شيء"العروس" ذلك على صدرها, كانت تقود. |
Quelles femmes veulent se faire presser les seins comme des citrons ? | Open Subtitles | أي امرأة قد تحب ان يعصر صدرها مثل حيوان المرقط ذو القرون ؟ |
En outre, il a été demandé au Conseil d'établir un système de certificats d'origine pour faciliter l'établissement de statistiques sur le commerce international du café et pour vérifier les quantités exportées par chaque membre exportateur. | UN | وبغية تيسير جمع الاحصاءات عن التجارة الدولية للبن والتحقق من كميات البن التي صدرها كل بلد عضو مصدر، ينبغي أن ينشئ المجلس نظاماً لشهادات المنشأ. |
Il l'avait ensuite vu jeter son épouse à terre, sortir une machette et la frapper quatre ou cinq fois à la poitrine et au cou, à la suite de quoi elle était décédée. | UN | ورأى صاحب الرسالة يلقي بزوجته أرضاً ويستلّ مدية يطعنها بها أربع أو خمس مرات في صدرها وعنقها، مما أدى إلى وفاتها. |