"صدر المرسوم" - Translation from Arabic to French

    • le décret
        
    • vertu du décret
        
    • décrets
        
    • adoption du décret
        
    • été promulgué
        
    • le décret-loi no
        
    le décret présidentiel 1070 a proclamé un état d'exception national. UN صدر المرسوم الرئاسي 1070 بإعلان حالة الطوارئ الوطنية.
    le décret no 3273 du 26 juin 2000 porte sur l'inspection du travail. UN وفي 26 حزيران/يونيه 2000 صدر المرسوم رقم 3273 الذي يتعلق بتفتيش العمل.
    Par la suite, le décret présidentiel sur les grandes tendances des activités du pouvoir exécutif en Ukraine concernant la suite donnée aux documents finals du Sommet mondial pour le développement social a été promulgué. UN وبعد ذلك صدر المرسوم الرئاسي بشأن الاتجاهات اﻷساسية ﻷنشطة السلطة التنفيذية في أوكرانيا في تنفيذ الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En vertu du décret no 42 de 2001, les enseignants et les fonctionnaires démis de leurs fonctions par les autorités d'occupation continuent de recevoir leur salaire qui est versé par la mère patrie. UN وقد صدر المرسوم رقم ٤٢ تاريخ ٢٠٠١ القاضي باعتبار المعلمين والمستخدمين الذين فصلتهم سلطات الاحتلال على رأس عملهم ويتقاضون رواتبهم من الوطن الام سورية.
    2.5 Le 4 mai 1992, les décrets nos 92/091 et 92/092 qui régissaient les modalités de réintégration et d'indemnisation des bénéficiaires de la loi d'amnistie ont été publiés. UN 2-5 وفي 4 أيار/مايو 1992، صدر المرسوم رقم 92/091 والمرسوم رقم 92/092 يبينان أحكام الإعادة إلى المنصب والتعويض بالنسبة لمن يشملهم قانون العفو العام.
    L'adoption et l'application de lois, règlements et accords multilatéraux sur les questions sensibles liées à la santé de l'enfant et, dans ce cadre, l'adoption du décret présidentiel instaurant la gratuité des soins de santé offerts aux enfants et le congé de maternité. UN تم إصدار وإنفاذ القوانين واللوائح والاتفاقيات المشتركة التي تعالج القضايا الحساسة لصحة الطفل وفي هذا الإطار صدر المرسوم الرئاسي بشأن العلاج المجاني للأطفال وقانون إجازة الأمومة.
    Pour réglementer les articles de la loi no 1257 de 2008 concernant l'accès à la justice, nous avons pris le décret 4799 de 2011 régissant en partie l'application des lois 294 de 1996, 575 de 2000 et 1257 de 2008. UN من أجل تحديد اللوائح المتعلقة بالاستفادة من الأحكام القضائية للقانون 1257 لعام 2008، صدر المرسوم 4799 لعام 2011 الذي بموجبه تتحدد جزئيا اللوائح المتعلقة بالقوانين 294 لعام 1996، و 575 لعام 2000، و 1257 لعام 2008.
    le décret instituant un régime de protection sociale agrosylvopastorale a été promulgué le 10 novembre 2008. UN وقد صدر المرسوم المنشئ لنظام الرعاية الاجتماعية في مجال الزراعة والحراجة والرعي في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    le décret no 4444 de 2006 a été promulgué pour donner effet à cet arrêt en rendant obligatoire l'incorporation dans les plans de santé de règles et de dispositifs concernant l'avortement. UN وقد صدر المرسوم رقم 4444 لعام 2006 لتنفيذ هذا القرار من خلال إدماج القواعد والترتيبات المتعلقة بالإجهاض في الخطط الصحية.
    le décret d'application date du 30 août 1999. UN وقد صدر المرسوم المتعلق بتنفيذ هذا القانون في 30 آب/أغسطس 1999.
    En juillet de cette même année, a été promulgué le décret suprême 014-2001-PROMUDEH qui modifie et complète le précédent. UN وفي تموز/يوليه من نفس السنة صدر المرسوم السامي 014-2001-PROMUDEH الذي يعدل ويكمل المرسوم السابق.
    159. le décret contenant la loi no 47 de 2002, régissant la presse, l'impression et les publications, a été promulgué le 23 octobre 2002. UN 158- ولقد صدر المرسوم بقانون رقم 47 لسنة 2002، بشأن تنظيم الصحافة والطباعة والنشر، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Toujours au titre de ces stratégies, figure le décret exécutif No 91-148 du 12 mai 1991 portant création de l'Agence nationale de l'amélioration et du développement du logement. UN وفي سياق هذه الاستراتيجيات، صدر المرسوم التنفيذي رقم ١٩-٨٤١ المؤرخ في ٢١ أيار/مايو ١٩٩١ المتعلق بإنشاء الوكالة الوطنية لتحسين المساكن وزيادة عددها.
    C'est pour que soit établi un critère de comparaison en matière de marchés publics qu'a été promulgué, le 5 septembre 1995, le décret 1477 régissant, en vertu de la loi No 190, la publicité donnée aux marchés dans le Bulletin officiel des marchés publics. UN وبغية وضع معايير قياسية للمشتريات العامة، صدر المرسوم 1477 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 1995، باللوائح التنظيمية لنشر عقود الشراء في النشرة الرسمية للمشتريات العامة، بموجب القانون 190.
    L’accord réalisé entre l’État guatémaltèque et la Commission interaméricaine des droits de l’homme a été concrétisé par le décret 29-99 qui complète le décret 80-98 portant réforme du code civil. UN ٣٧ - وعقب إبرام اتفاق بين الدولة ولجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، صدر المرسوم ٢٩-٩٩ الذي استكمل المرسوم ٨٠-٩٨ المتعلق بتعديل القانون المدني.
    287. En Syrie, le droit de créer des syndicats est reconnu depuis 1935, date à laquelle a été adopté le décret législatif No 152 du 18 septembre 1935 relatif aux syndicats des professions libérales et des artisans. Cette reconnaissance a été suivie par la création, le 18 mars 1938, de la Fédération générale des syndicats des travailleurs, organisation syndicale non gouvernementale. UN 287- وكان الحق في تكوين التنظيم النقابي في سورية قد تمت المباشرة به منذ عام 1935 حين صدر المرسوم التشريعي رقم 152 بتاريخ 18 أيلول 1935 المتعلق بنقابات المهن الحرة والحرف ، والذي تلاه تأسيس الاتحاد العام لنقابات العمال - التنظيم النقابي غير الحكومي - بتاريخ 18 آذار 1938.
    67. Dans ces circonstances, le décret de proclamation de la loi martiale (décret No 14 de 1991) a été publié le 26 février 1991. Aux termes de l'article premier du décret, la loi martiale était déclarée au Koweït pour une période de trois mois. UN 67- وعليه فقد صدر المرسوم رقم 14/91 بإعلان الأحكام العرفية بتاريخ 26 شباط/فبراير 1998 الذي نص في مادته الأولى على أن تعلن الأحكام العرفية في الكويت لمدة ثلاثة شهور.
    Ce mode de formation a été institué et organisé dans le cadre de la loi 36/96, votée à l'unanimité par le Parlement en 1996 et dont le décret d'application a été publiée au Bulletin officiel le 19 février 1998. UN وأُقر ونظم هذا النوع من التدريب في إطار القانون رقم 36/76 الذي وافق عليه البرلمان بالاجماع في عام 1996 والذي صدر المرسوم المتعلق بتطبيقه في الجريدة الرسمية المؤرخة في 19 شباط/فبرابر 1998.
    En outre, en vertu du décret n° 10 de 2002, elle nomme des inspecteurs dans les ministères et les organismes publics chargés de suivre les décisions administratives avant et après leur publication. UN وإضافة إلى ذلك، صدر المرسوم رقم 10 لسنة 2002 والذي أعطى اللجنة حق تعيين مراقبين للتوظيف في الوزارات والهيئات الحكومية من أجل متابعة القرارات الإدارية قبل وبعد صدورها.
    2.5 Le 4 mai 1992, les décrets Nos 92/091 et 92/092 qui régissaient les modalités de réintégration et d'indemnisation des bénéficiaires de la loi d'amnistie ont été publiés. UN 2-5 وفي 4 أيار/مايو 1992، صدر المرسوم رقم 92/091 والمرسوم رقم 92/092 يبينان أحكام الإعادة إلى المنصب والتعويض بالنسبة لمن يشملهم قانون العفو العام.
    Cette position a été confortée par l'adoption du décret législatif no 16 du 14 février 2004 supprimant les cours de la sécurité économique, qui étaient perçues comme des juridictions d'exception. UN وتأكيداً على قرن القول بالفعل، فقد صدر المرسوم التشريعي رقم 16 تاريخ 14 شباط/فبراير 2004 الذي ألغيت بموجبه محاكم الأمن الاقتصادي التي اعتبرت واحدة من مظاهر تطبيق قانون الطوارئ والمحاكم الاستثنائية.
    135. On a signalé en outre que, le 23 août 1997, avait été pris le décret-loi no 19 portant création d'un tribunal militaire. UN 134- وذُكر كذلك أنه في 23 آب/أغسطس 1997، صدر المرسوم بقانون رقم 19 الذي ينشئ محكمة عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more