"صدقت عليها في" - Translation from Arabic to French

    • ratifiée le
        
    • ratifié le
        
    • ratification en
        
    • ratifié en
        
    • le ratifier le
        
    • 'il a ratifiés dans
        
    • 'il a ratifiées dans
        
    • ratification est intervenue en
        
    • ratifiée en
        
    Convention de l'Union africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique, ratifiée le 12 novembre 1980 UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي المنظمة للجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا، صدقت عليها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1980
    149. Le Venezuela est partie à la Convention relative aux droits de l'enfant, qu'il a ratifiée le 29 août 1990. UN 149- إن فنزويلا دولة طرف في اتفاقية في حقوق الطفل، التي صدقت عليها في 29 آب/أغسطس 1990.
    :: La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (1965), ratifiée le 29 décembre 1979; UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، 1965؛ صدقت عليها في 29 كانون الأول/ديسمبر 1979؛
    Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ratifié le 6 février 2006; UN معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي صدقت عليها في 6 شباط/
    :: La Convention relative aux droits de l'enfant (1989), ratifiée le 9 août 1990; UN اتفاقية حقوق الطفل، 1989؛ صدقت عليها في 9 آب/أغسطس 1990؛
    :: La Convention no 182 sur les pires formes de travail des enfants (1999), ratifiée le 3 juillet 2001. UN الاتفاقية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، 1999؛ (رقم 182)؛ صدقت عليها في 3 تموز/يوليه 2001.
    :: La Convention de Genève (IV) relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (1949), ratifiée le 20 octobre 1966; UN اتفاقية جنيف (الرابعة) بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، 1949؛ صدقت عليها في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1966؛
    La Convention de l'Union africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique, ratifiée le 12 novembre 1980; UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي المنظمة للجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا، صدقت عليها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1980؛
    65. La délégation a indiqué que la Guinée équatoriale était déjà partie à la Convention contre la torture, qui avait été ratifiée le 22 mai 2002. UN 65- وأفاد الوفد بأن غينيا الاستوائية قد انضمت فعلاً إلى اتفاقية مناهضة التعذيب التي صدقت عليها في 22 أيار/مايو 2002.
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ratifiée le 29 décembre 1979 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، صدقت عليها في 29 كانون الأول/ديسمبر 1979
    Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée le 9 août 1990 UN اتفاقية حقوق الطفل، صدقت عليها في 9 آب/أغسطس 1990
    Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, ratifiée le 3 juillet 2001 UN اتفاقية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، صدقت عليها في 3 تموز/يوليه 2001
    Convention no 87 sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical, ratifiée le 4 septembre 2000 UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم، صدقت عليها في 4 أيلول/سبتمبر 2000
    Convention no 98 sur le droit d'organisation et de négociation collective, ratifiée le 4 septembre 2000 UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية، صدقت عليها في 4 أيلول/سبتمبر 2000
    Convention no 29 concernant le travail forcé ou obligatoire, ratifiée le 4 septembre 2000 UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي، صدقت عليها في 4 أيلول/سبتمبر 2000
    Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ratifié le 8 février 1969. UN معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي صدقت عليها في 8 شباط/فبراير 1969
    Le Panama a signé le 26 janvier 1990 et ratifié le 5 octobre 1990 la Convention relative aux droits de l'enfant, qui est entrée en vigueur le 11 janvier 1991. UN وفي ٢٦ كانون الثاني/ينايـر ١٩٩٠ وقﱠعت بنما على اتفاقيـة حقوق الطفل ثم صدقت عليها في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠. ودخلت الاتفاقيــة حيﱢــز النفاذ في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    ratification en 1979 UN صدقت عليها في عام 1979
    Il espère vivement que la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 permettra d'avancer dans la réduction, vérifiable et irréversible, de toutes les catégories d'armes nucléaires et que le Traité sur l'interdiction complète des essais, que le Kirghizistan a ratifié en octobre 2003, entrera rapidement en vigueur. UN ويحدو قيرغيزستان أمل كبير بأن تسمح الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بإحراز تقدم في مجال تخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية بصورة قابلة للتحقّق ولا رجعة فيها، وأن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي صدقت عليها في تشرين الأول/أكتوبر عام 2003، حيز النفاذ بسرعة.
    Elle a signé le Traité dès le 24 septembre 1996 et a été le premier État nucléaire, avec le Royaume-Uni, à le ratifier le 6 avril 1998. UN وقد وقعت فرنسا على المعاهدة في 24 أيلول/سبتمبر 1996 وكانت، إلى جانب المملكة المتحدة، أول الدول النووية التي صدقت عليها في 6 نيسان/أبريل 1998.
    135.29 Incorporer les instruments internationaux qu'il a ratifiés dans son droit interne (Togo); UN 135-29- دمج نيجيريا الصكوك الدولية التي صدقت عليها في تشريعاتها الوطنية (توغو)؛
    Le Comité prend note de l'engagement par l'État partie d'amender son droit interne à la lumière des obligations découlant des conventions internationales qu'il a ratifiées dans le domaine des droits de l'homme et d'y introduire, entre autres, une définition de la torture. UN وتحيط اللجنة علماً بالتزام الدولة الطرف بتعديل قانونها الداخلي في ضوء الالتزامات الناشئة عن الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها في مجال حقوق الإنسان، وتضمينه، في جملة أمور، تعريفاً للتعذيب.
    L'Australie a été l'un des premiers pays à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires - la ratification est intervenue en juillet 1998 - et plaide activement en faveur de la poursuite des ratifications, notamment par les pays visés à l'annexe 2, afin que l'instrument puisse entrer en vigueur. UN كانت أستراليا من أوائل البلدان التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إذ صدقت عليها في تموز/يوليه 1998، وهي لا تألو جهدا في الدعوة إلى التصديق على المعاهدة، ولا سيما من لدن الدول المدرجة في المرفق 2، بما يسمح ببدء نفاذ المعاهدة.
    Par ailleurs, la Convention de règlement, ratifiée en 1850 par les Gouvernements britannique et argentin, a permis de résoudre intégralement les différends existant entre les deux pays. UN وأضاف أن اتفاقية التسوية، التي صدقت عليها في عام 1850 حكومتا بريطانيا والأرجنتين سوَّت تسوية شاملة الخلافات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more