"صدقني" - Translation from Arabic to French

    • Crois-moi
        
    • Croyez-moi
        
    • Crois moi
        
    • confiance
        
    • croyez moi
        
    • dis
        
    • croire
        
    • assure
        
    Je sais que, techniquement, tu as tout contrôle sur cet endroit, mais Crois-moi quand je je dis, que tu ne veux pas m'énerver, pas aujourd'hui. Open Subtitles أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم
    Parce que, Crois-moi, celles-là... sont les meilleures choses dans la vie. Open Subtitles صدقني لإنه تلك .. في الاشياء افضل هي الحياة
    Crois-moi, c'était la dernière chose que je voulais faire, et je me déteste pour ça. Open Subtitles صدقني كان ذلكَ آخر شيء أردت فعله و أنا أكره نفسي لذلك
    Croyez-moi normalement je n'y penserai même pas, mais dans deux semaines, Open Subtitles صدقني عادةً لا أفكر بمواعدة أباء لكن بغضون أسبوعين
    Croyez-moi quand je vous dis que même un expert en robotique ne pourrait dire la différence. Open Subtitles صدقني عندما أقول لك أنه حتى الخبراء في مجال الروبوتات لن يعرفوا الفرق
    Et je sais que tu pense, que c'est une faiblesse, mais Crois moi, c'est ta force. Open Subtitles و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك
    Crois-moi, peu importe ce que tu vas demander, j'y ai déjà pensé un million de fois. Open Subtitles صدقني, أي سؤال قد يخطر في بالك لقد فكرت فيه مسبقاً مليون مرة
    Alors Crois-moi quand je te dis... que tu vas cartonner. Open Subtitles إذن صدقني حين أقول، إنك ستقوم بأداء رائع.
    Je n'apprécie pas plus que toi, Crois-moi, mais peut-être que ce gars ne sait pas où il est ou ce qui se passe. Open Subtitles لمَ لا يكون منزلنا بحدود؟ لا أحب هذا أيضاً صدقني لكن، قد لا يعرف هذا الرجل أي هو
    Parce que Crois-moi je préférerai te voir en prison plutôt que dans cet état là. Open Subtitles , لانه صدقني أفضل أن أراك في السجن على ان أراك هكذا
    Il y a beaucoup d'experts en agriculture à Miami, Crois-moi. Open Subtitles هناك الكثير من الخبراء الزراعيين في ميامي، صدقني
    Crois-moi, mon cœur, je me suis promis de vivre assez longtemps pour aller identifier ta dépouille syphilitique ruisselante de vinasse à la morgue. Open Subtitles صدقني يا عزيزي, اعدك بان ابقى على قيد الحياة واتعرف على بقاياك ايها السكير, ممتص الخمر والمصاب بالزهري
    Crois-moi, j'en ai trop envie. C'est juste une question de fric. Open Subtitles صدقني, أنا أتمنى ذلك حقاً ولكن المال لا يكفي.
    Donc, si je l'a vois je lui tire dessus, Croyez-moi, j'ai une revanche à prendre. Open Subtitles لذا، إذا سنحت ليّ الفرصة للقضاء عليها، صدقني لن أتردد في أغتنامها.
    Je connais pas la marine, mais Croyez-moi, on fait en sorte qu'ils en bavent. Open Subtitles لا أستطيع الكلام عن البحرية، لكن صدقني الحياة ليست لطيفة جدا.
    Croyez-moi, j'ai fait assez d'investigations de ce genre pour savoir qu'aucun camouflage ne peut cacher qui je suis ou ce que je fais ici. Open Subtitles صدقني, لقد عملت ما يكفي من تلك التحقيقات لأدرك مقدار الخداع الذي يخفي من أنا أو ماذا أفعل هنا
    Car il vous faut ce trésor. Croyez-moi, je le sais. Open Subtitles لأنك تحتاج لهذا الكنز صدقني أنا أعرف ذلك
    Croyez-moi, vous seriez choqué de savoir ce que la personne qui est ici a fait... Open Subtitles صدقني ستصدم حينما تعلم من الانسانة التي تجلس هنا الموضوع أنه ..
    Crois moi, je ne sais plus combien de mes amis qui se sont rammassés à cause d'une fille qui leur a dit qu'elle ne voulait rien de sérieux. Open Subtitles صدقني, لا أستطيع أن أحصي لك عدد الأصدقاء الذين قد تعمقوا مع فتاة بشكل كبير والذين قد قالوا أنها لاتمانع بالمضاجعة فحسب
    Ton M. Football ne nous verra pas. Aie confiance ! Open Subtitles لن يعرف القادم من جامعة النخبة بوجودنا صدقني
    - croyez moi, ces gens ne sont pas ce qu'ils prétendent. Open Subtitles ـ صدقني هؤلاء الناس ليسوا ما يدّعون أن يكونوا
    Je vais te dire un truc vrai : je te rendrai ta mandale ! Tu peux me croire, baby. Open Subtitles هل تعلم , سأقول لك ما هو الحقيقي سأرد لك ذلك , صدقني يا عزيزي
    Je vous assure, je ne demande pas pour une autre raison que de protéger votre intimité et crédibilité. Open Subtitles صدقني أنني لا أطرح هذا السؤال سوى لكي أقوم بحماية خصوصياتك ومصداقيتك كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more