Je sais que, techniquement, tu as tout contrôle sur cet endroit, mais Crois-moi quand je je dis, que tu ne veux pas m'énerver, pas aujourd'hui. | Open Subtitles | أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم |
Parce que, Crois-moi, celles-là... sont les meilleures choses dans la vie. | Open Subtitles | صدقني لإنه تلك .. في الاشياء افضل هي الحياة |
Crois-moi, c'était la dernière chose que je voulais faire, et je me déteste pour ça. | Open Subtitles | صدقني كان ذلكَ آخر شيء أردت فعله و أنا أكره نفسي لذلك |
Croyez-moi normalement je n'y penserai même pas, mais dans deux semaines, | Open Subtitles | صدقني عادةً لا أفكر بمواعدة أباء لكن بغضون أسبوعين |
Croyez-moi quand je vous dis que même un expert en robotique ne pourrait dire la différence. | Open Subtitles | صدقني عندما أقول لك أنه حتى الخبراء في مجال الروبوتات لن يعرفوا الفرق |
Et je sais que tu pense, que c'est une faiblesse, mais Crois moi, c'est ta force. | Open Subtitles | و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك |
Crois-moi, peu importe ce que tu vas demander, j'y ai déjà pensé un million de fois. | Open Subtitles | صدقني, أي سؤال قد يخطر في بالك لقد فكرت فيه مسبقاً مليون مرة |
Alors Crois-moi quand je te dis... que tu vas cartonner. | Open Subtitles | إذن صدقني حين أقول، إنك ستقوم بأداء رائع. |
Je n'apprécie pas plus que toi, Crois-moi, mais peut-être que ce gars ne sait pas où il est ou ce qui se passe. | Open Subtitles | لمَ لا يكون منزلنا بحدود؟ لا أحب هذا أيضاً صدقني لكن، قد لا يعرف هذا الرجل أي هو |
Parce que Crois-moi je préférerai te voir en prison plutôt que dans cet état là. | Open Subtitles | , لانه صدقني أفضل أن أراك في السجن على ان أراك هكذا |
Il y a beaucoup d'experts en agriculture à Miami, Crois-moi. | Open Subtitles | هناك الكثير من الخبراء الزراعيين في ميامي، صدقني |
Crois-moi, mon cœur, je me suis promis de vivre assez longtemps pour aller identifier ta dépouille syphilitique ruisselante de vinasse à la morgue. | Open Subtitles | صدقني يا عزيزي, اعدك بان ابقى على قيد الحياة واتعرف على بقاياك ايها السكير, ممتص الخمر والمصاب بالزهري |
Crois-moi, j'en ai trop envie. C'est juste une question de fric. | Open Subtitles | صدقني, أنا أتمنى ذلك حقاً ولكن المال لا يكفي. |
Donc, si je l'a vois je lui tire dessus, Croyez-moi, j'ai une revanche à prendre. | Open Subtitles | لذا، إذا سنحت ليّ الفرصة للقضاء عليها، صدقني لن أتردد في أغتنامها. |
Je connais pas la marine, mais Croyez-moi, on fait en sorte qu'ils en bavent. | Open Subtitles | لا أستطيع الكلام عن البحرية، لكن صدقني الحياة ليست لطيفة جدا. |
Croyez-moi, j'ai fait assez d'investigations de ce genre pour savoir qu'aucun camouflage ne peut cacher qui je suis ou ce que je fais ici. | Open Subtitles | صدقني, لقد عملت ما يكفي من تلك التحقيقات لأدرك مقدار الخداع الذي يخفي من أنا أو ماذا أفعل هنا |
Car il vous faut ce trésor. Croyez-moi, je le sais. | Open Subtitles | لأنك تحتاج لهذا الكنز صدقني أنا أعرف ذلك |
Croyez-moi, vous seriez choqué de savoir ce que la personne qui est ici a fait... | Open Subtitles | صدقني ستصدم حينما تعلم من الانسانة التي تجلس هنا الموضوع أنه .. |
Crois moi, je ne sais plus combien de mes amis qui se sont rammassés à cause d'une fille qui leur a dit qu'elle ne voulait rien de sérieux. | Open Subtitles | صدقني, لا أستطيع أن أحصي لك عدد الأصدقاء الذين قد تعمقوا مع فتاة بشكل كبير والذين قد قالوا أنها لاتمانع بالمضاجعة فحسب |
Ton M. Football ne nous verra pas. Aie confiance ! | Open Subtitles | لن يعرف القادم من جامعة النخبة بوجودنا صدقني |
- croyez moi, ces gens ne sont pas ce qu'ils prétendent. | Open Subtitles | ـ صدقني هؤلاء الناس ليسوا ما يدّعون أن يكونوا |
Je vais te dire un truc vrai : je te rendrai ta mandale ! Tu peux me croire, baby. | Open Subtitles | هل تعلم , سأقول لك ما هو الحقيقي سأرد لك ذلك , صدقني يا عزيزي |
Je vous assure, je ne demande pas pour une autre raison que de protéger votre intimité et crédibilité. | Open Subtitles | صدقني أنني لا أطرح هذا السؤال سوى لكي أقوم بحماية خصوصياتك ومصداقيتك كذلك |