"صدقوا أو لا" - Translation from Arabic to French

    • Croyez-le ou non
        
    • Crois-le ou non
        
    • croyez le ou pas
        
    • Croyez-moi ou non
        
    Croyez-le ou non, la mort de votre fille n'est pas la chose la plus terrible de laquelle je peux vous menacer. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، وفاة ابنتك ليس أكثر شيء فظيع أستطيع أن يهددون باستخدام.
    Croyez-le ou non, mais la femme sophistiquée que vous voyez là est montée sur un bar pour danser avec ses amis. Open Subtitles نعم. صدقوا أو لا تصدقوا، هذا سيدة متطورة لك نرى يجلس هناك حصلت
    Croyez-le ou non, il y a dix mois, ces deux jeunes Indiens ne connaissaient pas le baseball et savaient encore moins comment lancer une balle. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقون قبل عشرة أشهر هذان الشابان لم يسمعوا عن البيسبول من قبل أكثر من مجرد إلتقاط الكرة و محاولة رميها
    Crois-le ou non, c'est ma robe du bal de promo. Open Subtitles هذا، صدقوا أو لا تصدقوا، فستان حفلة تخرجي.
    Eh bien, Crois-le ou non, une horde de zombies se dirige vers nous. Open Subtitles حسنا، صدقوا أو لا تصدقوا، يرأس حشد من الكسالى في طريقك.
    Rosie, Crois-le ou non, Je suis un adulte , et je suis parfaitement capable de prendre soin de moi. Open Subtitles روزي، صدقوا أو لا تصدقوا، أنا رجل ناضج وأنا قادر تماما الاعتناء بنفسي.
    croyez le ou pas les gars, je n'ai jamais été acheter de robe de mariée avant, donc je ne sais vraiment pas quoi emmener. Open Subtitles أتعلمون , صدقوا أو لا تصدقوا لم أتسوق لفستان زفاف من قبل لذلك لم أعلم حقاً ماذا سوف أحزم
    Croyez-moi ou non, mais j'ai eu pire comme patron. Open Subtitles صدقوا أو لا صديقة دوك كانت ثاني أسوأ رئيس حصلت عليه
    Voici un des meilleurs points de vue, Croyez-le ou non. Open Subtitles حسنا، هذا هو، صدقوا أو لا تصدقوا، احد من أفضل المشاهد
    Croyez-le ou non, maître Bruce, Reggie est un camarade, et on ne balance pas ses amis aux flics, pas vrai ? Open Subtitles حسنا، صدقوا أو لا تصدقوا، ماستر بروس، هو ريجي رفيقة، ولم تقم بتعيين القروش على الاصحاب الخاص بك، أليس كذلك؟
    Croyez-le ou non, elle fait partie des gentils aussi. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا ، انها واحدة من الأخيار أيضا.
    J'aime bien l'école de police, mais, Croyez-le ou non, je ne m'entends pas trop avec les autres élèves. Open Subtitles تعلمون أنـا أستمتع فعلا بأكـادمية الشرطة لكـن صدقوا أو لا تصدقوا أنـا لا أتواصل اجتمـاعيـا مـع بقيـة الشرطـة
    Et Croyez-le ou non, je me souviens de cette frappe. Open Subtitles و صدقوا أو لا تصدقوا أنا أذكر تلك الضربة
    Et Croyez-le ou non, l'alcool n'y a joué aucun rôle. Open Subtitles و صدقوا أو لا تصدقوا ليس السبب هو الكحول
    Croyez-le ou non, mes amis n'ont pas le droit de vote sur ma copine. Open Subtitles حسناً ، صدقوا أو لا تصدقوا ، فإن أصدقائي ليس لهم الحق في التصويت علي من أواعدهم.
    Parce que, Crois-le ou non, j'ai passé un bon moment avec maman hier, et je veux lui accorder le bénéfice du doute avant qu'on la traite de meurtrière. Open Subtitles لأنه، صدقوا أو لا تصدقوا، كان أمي وأنا اليوم حقا كبير أمس، وأريد أن أعطي لها لفائدة الشك
    Crois-le ou non, beaucoup rêve de ça. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، وبعض الناس لا يزالون يريدون ذلك.
    Crois-le ou non, on était un peu en bas de la chaîne alimentaire. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، كنا على جانب المهملات الأبيض
    Stuart, Crois-le ou non, je comprends. Open Subtitles ستيوارت، صدقوا أو لا تصدقوا، أنا أفهم.
    Je l'ai fait, Crois-le ou non. Open Subtitles نعم، فعلت، صدقوا أو لا تصدقوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more