"صدقينى" - Translation from Arabic to French

    • Crois-moi
        
    • Croyez-moi
        
    • Crois
        
    • Croyez moi
        
    • Fais-moi confiance
        
    • assure
        
    J'ai déjà senti beaucoup de vomi pour une journée, Ziva, Crois-moi. Open Subtitles لقد شممت الكثير من القئ فى حياتى زيفا صدقينى
    Ouais, bien, c'est un bon moyen de renforcer tes muscles, Crois-moi. Open Subtitles حسنا، هذا طريق جيد إلى تقوية عزيمتك ، صدقينى
    - Je n'ai pas de problème, Crois-moi, je vais bien. Open Subtitles أنا ليس عندي أيّ تعقيدات صدقينى انا بخير
    Vous savez combien il est difficile d'obtenir avec personnes que vous méprisez, Croyez-moi. Open Subtitles أعرف كم يصعب عليكِ التعامل مع أشخاص تمقتينهم، صدقينى
    Il n'en pose aucun, Croyez-moi. Bonne nuit, ma chérie. Open Subtitles إنه لا يسبب مشاكل صدقينى تصبحين على خير, يا عزيزتى
    Tant mieux. De toute façon, quand ce sera le moment, tu le sauras, Crois-moi. Open Subtitles جيد بالنسبه لك على أى حال عندما تكونى بالمخاض الحقيقى ستعرفين صدقينى
    Ça n'apaisera pas ta douleur. Crois-moi, je le sais. Open Subtitles الإنتقام لن يريحك من الألم صدقينى فأنا أعرف
    Crois-moi, j'ai pensé à ta réaction... bien plus que je n'aurais dû. Open Subtitles ولكن صدقينى لقد فكرت فى رد فعلك ربما أكثر مما كان يتوجب على
    Sam, Crois-moi, je sais ce que tu ressens. ce sont les produits. Open Subtitles سام , صدقينى انا اعلم ما تشعرين به إنه تأثير كيميائى
    C'est trop important. Non seulement pour moi, mais... pour tout le monde, Crois-moi. Open Subtitles أنه شيئاً مهماً جداً ليس فقط بالنسبه لى لكنه صدقينى مهماً للجميع
    C'est pas bien de se venger, Mathilda. Crois-moi, il vaut mieux oublier. Open Subtitles الانتقام ليس جيدا ماتيلدا صدقينى لا يوجد افضل من ان تنسى
    Si tu veux la zapper, je serais plus qu'heureuse. Crois-moi. Open Subtitles إذا أردت أن لا تذهبى, سأكون أكثر فرحة , صدقينى.
    Tuer quelqu'un, Crois-moi... J'ai envie de vomir. Open Subtitles قتل شخص ما ، صدقينى هذا يشعرنى بالاشمئزاز
    Croyez-moi, je regrette ce qui s'est passé. Open Subtitles صدقينى عندما اخبرتك انه كان الشىء الاخير أردت.
    Croyez-moi, j'irais bien moi-même si j'étais pas aussi défoncé. Open Subtitles صدقينى ، كُنت سأذهب هُناك بنفسى لولمأكنمُنتشياًلتلك الدرجه.
    Croyez-moi, personne ne veut arrêter Collier plus que moi. Open Subtitles صدقينى انا اريد كوليير مقبوضا عليه اكثر من اى احد
    Et si je pouvais sortir d'ici, Croyez-moi, je lui amènerais de la compagnie. Open Subtitles وإذا امكننى الخروج من هنا,صدقينى,سوف احلب له رفيق آخر
    Croyez-moi, petite. Vous êtes sur le point de me rendre fou. Open Subtitles صدقينى , يمكننى انا أرفه عنكِ قدر المستطاع
    Croyez-moi, je n'ai pas de rancœur. Open Subtitles رجاءاً صدقينى لقد جئت إلى هنا ولا أحمل لكى أى ضغينة
    Crois moi quand je te dis que je n'ai aucun interêt à me mettre entre toi et ton père, mais à un certain moment il faudra bien qu'il sache que tu ne voleras pas demain. Open Subtitles صدقينى عندما أقول لكِ ، بأن ليس لدى أهتمام للدخول بينك وبين أبيكِ ولكن فى مرحلة ما يجب أن تخبريه بأنكِ لن تقفزى غداً
    Je sais que c'est embarrassant, mais Croyez moi, mourir est pire. Open Subtitles حسناً ، أعرف أن هذا محرج لكن صدقينى الموت أسوا
    Fais-moi confiance, il n'y aura ni sang ni horreurs. Open Subtitles صدقينى , لن يكون هناك دماءً أو أى من هذا الهراء
    Je t'assure qu'il va très bien. Il est mort ! Open Subtitles ـ صدقينى بولينج ثورث بخير ـ بولينج ثورث مات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more