"صدور قرار اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la décision du Comité
        
    • la décision de la Commission
        
    Affaire rendue sans objet par la décision du Comité en date du 21 février 2013 UN أصبح الطلب أمام أمينة المظالم غير ذي موضوع بعد صدور قرار اللجنة المؤرخ 21 شباط/فبراير 2013
    Affaire rendue sans objet par la décision du Comité en date du 18 mars 2013 UN أصبح الطلب أمام أمينة المظالم غير ذي موضوع بعد صدور قرار اللجنة المؤرخ 18 أذار/مارس 2013
    Affaire rendue sans objet par la décision du Comité en date du 21 février 2013 UN أصبح الطلب أمام أمينة المظالم غير ذي موضوع بعد صدور قرار اللجنة المؤرخ 21 شباط/فبراير 2013
    Affaire rendue sans objet par la décision du Comité en date du 21 février 2013 UN أصبح الطلب أمام أمينة المظالم غير ذي موضوع بعد صدور قرار اللجنة المؤرخ 21 شباط/فبراير 2013.
    Affaire rendue sans objet par la décision du Comité en date du 18 mars 2013 UN أصبح الطلب أمام أمينة المظالم غير ذي موضوع بعد صدور قرار اللجنة المؤرخ ١٨ آذار/مارس ٢٠١٣.
    Affaire rendue sans objet par la décision du Comité en date du 26 août 2013 UN أصبح الطلب أمام أمينة المظالم غير ذي موضوع بعد صدور قرار اللجنة المؤرخ 26 آب/أغسطس 2013.
    Malgré deux rappels, envoyés le 10 mai 1993 et le 9 décembre 1994, l'État partie n'avait pas fait parvenir de réponse avant la décision du Comité concernant la recevabilité. UN ورغم رسالتي التذكير اللتين أرسلتا في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٣ و ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، لم ترد أي مذكرة من الدولة الطرف قبل صدور قرار اللجنة بشأن المقبولية.
    L'admission de la Lettonie à l'Organisation des Nations Unies en septembre 1991 a été suivie par la décision du Comité international olympique de renouveler notre participation au Mouvement olympique international. UN لقد أعقب دخول لاتفيا في اﻷمم المتحدة في أيلول/سبتمبر ١٩٩١ صدور قرار اللجنة اﻷولمبية الدولية بتجديد مشاركتنا في الحركة اﻷولمبية الدولية.
    Les auteurs font valoir que depuis la décision du Comité dans l'affaire Gómez Vásquez, l'État partie tente d'adapter son langage aux exigences du Comité, mais qu'en réalité il continue à n'effectuer qu'un examen limité des condamnations et non un réexamen intégral ou authentique. UN ويجادل صاحبا البلاغ بأن الدولة الطرف تحاول تكييف خطابها مع متطلبات اللجنة، منذ صدور قرار اللجنة في قضية غوميز فاسكيز، ولكنها في الواقع مستمرة في إجراء فحص محدود للإدانات وليس إعادة نظر شاملة أو موثوقة.
    Le 23 juin 2009, M. Ntenda Didi Mutuala, l'un des auteurs de la communication, a fait savoir que le décret original no 144 du 6 novembre 1998, qui avait porté révocation des auteurs, avait été dénoncé par un autre décret (à la suite de la décision du Comité), le décret no 03/37 du 23 novembre 2003. UN في 23 حزيران/يونيه 2009، أفاد السيد نتيندا ديدي موتوالا، وهو أحد أصحاب البلاغ()، بأن المرسوم الأصلي رقم 144 المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، الذي استند إليه عزل أصحاب البلاغ من مناصبهم قد أُبطل بموجب مرسوم لاحق (عقب صدور قرار اللجنة) هو المرسوم رقم 3/37 المؤرخ 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003.
    Le 23 juin 2009, M. Ntenda Didi Mutuala, l'un des auteurs de la communication (qui concernait 68 magistrats), a fait savoir que le décret original no 144 du 6 novembre 1998, qui avait porté révocation des auteurs, avait été dénoncé par un autre décret (suite à la décision du Comité), le décret no 03/37 du 23 novembre 2003. UN في 23 حزيران/يونيه 2009، أفاد السيد نتيندا ديدي موتوالا، وهو أحد أصحاب البلاغ (وعددهم 68 قاضياً)()، بأن المرسوم الأصلي رقم 144 المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، الذي استند إليه عزل أصحاب البلاغ من مناصبهم قد أُبطل بموجب مرسوم لاحق (عقب صدور قرار اللجنة) هو المرسوم رقم 3/37 المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    L'annonce, le 13 avril, de la décision de la Commission sur la délimitation de la frontière a été le principal événement de la période. UN 2 - وكان التطور الرئيسي أثناء هذه الفترة هو صدور قرار اللجنة الذي يعين الحدود، في 13 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more