"صديقكَ" - Translation from Arabic to French

    • votre ami
        
    • ton ami
        
    • ton pote
        
    • ton copain
        
    • un ami
        
    Il sait pour votre ami avec la mémoire. Open Subtitles إنه يعرف بشأنك، إنه يعلم بشأن بشأن صديقكَ ذو الذاكرة
    Gardez en tête que le don que vous offrez est inestimable, et je suis sûr qu'il sera votre ami. Open Subtitles تذكر ما الهبة التى ،ستُقدمها له بعدها أنا واثق انهُ .سيكون صديقكَ
    Si vous voulez que votre ami soit de nouveau un Grimm barricadons la fenêtre et retournons au travail. Open Subtitles إن كنت مهتما بعودة صديقكَ لكونه غريم على الإطلاق، فلنغلق النوافذ بالألواح ولنعد للعمل.
    Si tu franchis cette ligne, je ne serai plus ton ami. Open Subtitles إن تخطّيتَ ذلكَ الخطّ، فلن أكون صديقكَ بعد الآن.
    Tu es juste resté là à rire pendantque ton ami me faisait ce qu'il m'a fait. Open Subtitles كنت تقف هناك فقط وتضحك في حين أن صديقكَ فعل ما فعله بي
    T'as bien joué, mec. Mieux que ton pote. Open Subtitles ـ ماذا فعلت هذه المرَّة يا ، ولد ـ كيف يشعر صديقكَ ؟
    votre ami se prend pour Tom Brokaw. Open Subtitles رَأى نهاية صديقكَ جبهةً. غاي يَعتقدُ بأنّه توم بروكاو.
    La mémoire de votre ami Bob mérite mieux que ça! Open Subtitles صديقكَ بوب مور يَستحقُّ الولاء أكثر بكثير مِنْ هذا
    votre ami Al m'a parlé de votre capitaine Tombs et de son bateau. Open Subtitles صديقكَ الأخبرَني كُلّ عنه قبور قائدكِ ومركبه.
    On s'occupera de sortir votre ami de prison. Open Subtitles رُبّما مُغادرة البلدة هي أفضل شيء بالنّسبة له. حينئذٍ يُمكننا التّركيز قليلًا .على إخراج صديقكَ من الحجز
    Et votre ami a bravé les océans pour finir par être étripé et étalé dans la rue, comme un porc dans une boucherie ? Open Subtitles كيف كان صديقكَ ليُقتل هكذا ويمثّل به في الشّارع كخنزيرٍ في مجزركَ؟
    Hé bien, comme je le disais à votre ami policier, je faisais juste mon travail. De plus, je pense que c'est plutôt à moi de vous remercier. Open Subtitles مثلما أخبرتُ صديقكَ الشرطيّ , كنتُ أقوم بعملي فحسب , كما أنّي أظنّ أن علي شكركَ
    Quand vous avez compris ce qui était arrivé... vous avez laissé votre ami dans une mare de sang et vous avez fui. Open Subtitles عندما أدركتَ ما حدث, عندها تركتَ صديقكَ غارقاً في بحيرة من دمهِ و هربتَ
    Je veux dire, je continuerai à vivre ici, mais je ne serai plus ton ami. Open Subtitles أعني، سأعيشُ هنا، ولكن لن أكون صديقكَ بعد الآن.
    Lorsque ton ami s'est transformé en une sorte de créature canine enragée ? Open Subtitles حينما يكون صديقكَ قدْ تحول إلى مخلوق ككلبٍ مسعور ؟
    Tu as choisi de porter plainte contre mon mari, ton ami, même si tu savais qu'il serait éjecté pour ça. Open Subtitles لقد إخترتَ توجيه الحكم لزوجي و هو صديقكَ على الرغم من علمكَ بأنّه سيُعدم لذلك
    - ton ami à l'intérieur... il y a de fortes chances qu'il soit impliqué dans une sale affaire... une affaire qui n'est pas arrivée à terme. Open Subtitles صديقكَ كان هناك يبدو أنه متورط بعملِ سيئِ جداً عمل غير منتهي
    Je dois te dire ceci, je t'aime, je suis ton ami. Open Subtitles جاك، دعني أقل لكَ هذا. أحبكَ يا جاك. أنا صديقكَ.
    Si je n'étais pas ton ami, je te dirais que tu as été nul. Open Subtitles . لو لم أكن صديقكَ لأخبرتكَ بأنك كنتَ سيئاً للغاية
    Tu vas appeler ton père, ta mère, le prêtre de ta paroisse ou ton pote scout et ils vont me faire un chèque de 4 650 $. Open Subtitles ستقوم بالإتصال بوالدتك أو والدك أو كاهن الأبرشية أو صديقكَ زعيم الكشافة
    T'as vu sa réaction quand j'ai dit que ton copain bossait dans cette entreprise ? Open Subtitles هل رأيتَ ردة فعلهِ عندما أخبرتهُ أن صديقكَ في الجامعة يعمل لصالح تلك الشركة؟
    Tu ne trahis pas un ami de toujours. Open Subtitles الذي لا يجبُ أن تفعلَه هوَ أن تخون صديقكَ على مدى الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more