"صديقي القديم" - Translation from Arabic to French

    • mon vieil ami
        
    • mon ami
        
    • un vieil ami
        
    • mon vieux pote
        
    • mon vieux copain
        
    • vieux frère
        
    • mon ex
        
    Il semblerait, mon vieil ami, que notre histoire ne puisse être écrite que par le fer. Open Subtitles سيبدو يا صديقي القديم بأن قصتنا لا بدُ أن تقال عن طريق المبارزة
    Il est plaisant en effet de voir mon vieil ami se couvrir d'une telle gloire. Open Subtitles من اللطيف بالفعل رؤية صديقي القديم يخفي نفسه في مثل هذا المجد.
    Maintenant je vais demander à mon vieil ami d'appuyer sur le bouton qui enverra le signal qui activera les Stormbreaker dans toute la nation. Open Subtitles والآن أنا سأسأل صديقي القديم لضغط هذا الزر الذي سيرسل إشارة التى ستنشط كسار العاصفة فى هذه الامة كلها
    Au revoir, mon ami. Comment combattre une aussi vaste armée ? Open Subtitles وداعآ صديقي القديم كيف سنحارب جيش بهذا العدد الكبير؟
    J'ai besoin d'une raison pour voir un vieil ami ? Open Subtitles هل احتاج الى سبب لأقابل صديقي القديم ؟
    Tu vas avoir ce que tu mérites, mon vieil ami. Open Subtitles أخيراً ستحصل على ما تستحقه يا صديقي القديم
    mon vieil ami s'est enfin souvenu de son serment et va rendre ses frères très riches. Open Subtitles صديقي القديم تذكر قسمه أخيرًا وعلى وشك جعل إخوته أثرياء جدًا. يتعيّن أن تسعد أيضًا.
    Parce que mon vieil ami Newton avait raison sur certains points. Open Subtitles لان صديقي القديم اسحاق نيوتن كان مُحقا حول بعض الامور
    Non, non, je sais que mon vieil ami est encore là tout au fond, et je sais qu'il veut se racheter. Open Subtitles لا، أعرف أنّ صديقي القديم ما يزال موجوداً في أعماق نفسك وأعرف أنّه يريد التعويض عليّ
    mon vieil ami Éd Clark une fois m'a donné une clé de sa maison. Open Subtitles صديقي القديم أيد كلارك أعطاني مره مفتاح لمنزله
    Mais le plus important, mon vieil ami, ils ne peuvent pas t'atteindre. Open Subtitles ولكن الشئ الأهم يا صديقي القديم أنهم لن يستطيعوا أن يمسّوك أنت.
    mon vieil ami. Open Subtitles أخشى أنهم يخافون مني أكثر مما يخافون منك يا صديقي القديم
    mon vieil ami est sûrement encore là quelque part. Open Subtitles طبعًا صديقي القديم ما يزال داخلك في مكان ما.
    Et bien, je déteste voir mon vieil ami assis là, en train de lécher ses plaies comme un gros chat. Open Subtitles أكره أن أرى صديقي القديم يجلس هنا يرثي نفسه
    S'il essaie de faire le malin, mettez mon vieil ami Finn à l'intérieur de lui. Open Subtitles إذا قام بفعل أي شيء قوموا بوضع صديقي القديم فين داخله
    Je savais que ce jour viendrait et je suis prêt, mon vieil ami. Open Subtitles كنت أعلم بأن هذا اليوم سيأتي و ها أنا مستعد لذلك ، يا صديقي القديم
    mon vieil ami Lyman ici présent avait besoin d'un remplaçant. Open Subtitles حَسناً، صديقي القديم ليمان هناك يحتاج للتبديل.
    - Ca fait trop longtemps, mon ami. - C'est heureux que tu sois là. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل صديقي القديم أنا محظوظ لأنك هنا
    Et de revoir mon vieil ami, aussi, ça fait toujours plaisir, de revoir un vieil ami. Open Subtitles ولرؤية صديقي القديم مرة آخرى , بالتأكيد ذلك الشيء دائماً ما يجعل الناس سعداء أن يكون لديك صديق قديم عائد
    Je passais par Camden entre deux courses, et j'ai voulu saluer mon vieux pote Ernie. Open Subtitles مررت بكامدن بين السباقات و ذهبت لرؤية صديقي القديم إيرني
    Bill, voici mon frère Alan. Alan, voici mon vieux copain, Bill. Open Subtitles (بيل)، هذا أخي (ألن) (ألن)، هذا صديقي القديم (بيل)
    T'en fais pas, vieux frère, on a un coffre blindé sous l'escalier. Open Subtitles لا تقلق يا صديقي القديم لدينا خزنة مبنية تحت الدرج
    Et tendre une embuscade à mon ex à une réunion du lycée m'a l'air d'être tellement une bonne idée. Open Subtitles و مصادفة صديقي القديم في إعادة شمل الثانوية . بدا فكرة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more