"صدّقت عليها في" - Translation from Arabic to French

    • ratifiée le
        
    • ratifié le
        
    Convention relative au statut des réfugiés (1951), ratifiée le 2 mai 1968; UN الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951: صدّقت عليها في 2 أيار/مايو 1968؛
    Convention sur les droits politiques de la femme, ratifiée le 17 novembre 1980; UN اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة: صدّقت عليها في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1980؛
    Convention sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, ratifiée le 24 avril 2002. UN اتفاقية منع الإرهاب ومكافحته: صدّقت عليها في 24 نيسان/أبريل 2002.
    Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption, ratifiée le 2 septembre 2006; UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد: صدّقت عليها في 2 أيلول/سبتمبر 2006؛
    Acte constitutif de l'Union africaine, ratifié le 29 mars 2001; UN الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي: صدّقت عليها في 29 آذار/مارس 2001؛
    Convention africaine de 1968 sur la conservation de la nature et des ressources naturelles, ratifiée le 2 avril 1974; UN الاتفاقية الأفريقية لعام 1986لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية: صدّقت عليها في 2 نيسان/أبريل 1974؛
    Convention d'entraide judiciaire en matière pénale, ratifiée le 30 avril 1999; UN اتفاقية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية: صدّقت عليها في 30 نيسان/أبريل 1999؛
    Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, ratifiée le 1er Juillet 2009; UN الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي صدّقت عليها في 1 تموز/يوليه 2009؛
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (ouverte à la signature à New York le 7 mars 1966), ratifiée le 16 octobre 1967; UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، نيويورك، 7 آذار/مارس 1966: صدّقت عليها في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1967؛
    Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (adoptée à New York le 10 décembre 1984), ratifiée le 5 octobre 1998; UN اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، نيويورك، 10 كانون الأول/ديسمبر 1984: صدّقت عليها في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998؛
    Convention de l'Organisation de l'Unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique, signée le 10 septembre 1969 et ratifiée le 23 mai 1986; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة باللاجئين: صدّقت عليها في 23 أيار/مايو 1986 ووقّعت عليها في 10 أيلول/سبتمبر 1969؛
    Il s'inquiète par ailleurs de ce que l'État partie n'a pas encore adhéré au Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, de 2000, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, ratifiée le 4 août 2004. UN كما تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو لعام 2000، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، هذه الاتفاقية التي صدّقت عليها في 4 آب/أغسطس 2004.
    Le Bénin est également tenu d'incorporer les dispositions concernant le blanchiment d'argent de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée qu'il a ratifiée le 20 août 2004. UN ومن واجب بنن أيضا أن تدمج في تشريعها الوطني الأحكام المتعلقة بغسيل الأموال الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية التي صدّقت عليها في 20 آب/أغسطس 2004.
    Malte a signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées le 30 mars 2007 et l'a ratifiée le 10 octobre 2012. UN 27- وقّعت مالطة اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 30 آذار/مارس 2007 ثم صدّقت عليها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    c) La Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, de 1999, ratifiée le 28 janvier 2005. UN (ج) اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، التي صدّقت عليها في 28 كانون الثاني/يناير 2005.
    Il s'inquiète par ailleurs de ce que l'État partie n'a pas encore adhéré au Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, de 2000, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, ratifiée le 4 août 2004. UN كما تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، هذه الاتفاقية التي صدّقت عليها في 4 آب/أغسطس 2004.
    c) La Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, de 1999, ratifiée le 28 janvier 2005. UN (ج) اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، التي صدّقت عليها في 28 كانون الثاني/يناير 2005.
    Il s'inquiète par ailleurs de ce que l'État partie n'a pas encore adhéré au Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, de 2000, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, ratifiée le 4 août 2004. UN كما تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، هذه الاتفاقية التي صدّقت عليها في 4 آب/أغسطس 2004.
    Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité (adoptée à New York le 26 novembre 1968), ratifiée le 1er décembre 1970; UN اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية (نيويورك، 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1968): صدّقت عليها في 1 كانون الأول/ديسمبر 1970؛
    Traité instituant la Communauté économique africaine, ratifié le 31 décembre 1991; UN معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية: صدّقت عليها في 31 كانون الأول/ديسمبر 1991؛
    Traité de la CEDEAO (1975), version révisée de 1993, ratifié le 1er juillet 1994; UN معاهدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لعام 1975 بصيغتها المنقحة في عام 1993: صدّقت عليها في 1 تموز/يوليه 1994؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more