"صرت" - Translation from Arabic to French

    • je suis devenu
        
    • tu es
        
    • j'étais
        
    • t'es
        
    Je suis beaucoup venu ici dernièrement. J'imagine que je suis devenu obsédé par le futur tout comme il le fut. Open Subtitles كنت آتي لهنا كثيرًا مؤخراً أعتقد أنّي صرت مهووس بالمستقبل
    Vous voulez savoir ce que j'ai fait après que je suis devenu un vampire? Open Subtitles أتودين معرفة ما فعلته بعدما صرت مصاصة دماء؟
    tu es un homme et c'est ce que font les hommes. Open Subtitles لا داعي للاعتذار، صرت رجلاً وهذا ما يفعله الرجال
    J'essaye... mais je te jure que tu es devenue plus forte. Open Subtitles إنّي أحاول، لكنّي أجرؤ على القول بأنّك صرت أقوى.
    Car j'étais endormie avant de le rencontrer, je suis désormais réveillée. Open Subtitles لأني كنت غافلة قبل أن أقابله والآن صرت واعية
    J'ai passé des mois à la base à récupérer et tout ce que je sais ensuite, c'est que j'étais devenue ce qui avait failli me tuer. Open Subtitles قضى شهرا في قاعدة تساعدهم على استعادة نشاطهم والشيء التالي الذي أعرفه، صرت الشيء الذي أسفر عن مقتل ما يقرب لي.
    D'abord, t'es un garçon, puis une fille et maintenant t'es télépathe. Open Subtitles أولاً كنت ولداً ثم صرت فتاة والآن تتمتعين بقوى خارقة
    Depuis que je suis devenu maçon et ai commencé à vivre une vie saine, Je me sens capable de tout ! Open Subtitles منذ أن صرت ماسونيًا وبدأت أعيش حياة هانئة صرت أشعر أنّي قادر على كل شيء.
    Je n'allais jamais devenir Flash, donc je suis devenu l'opposé de tout ce que tu étais. Open Subtitles كنت لن تكون فلاش، حتى صرت عكس كل ما كنت.
    Vous savez, je n'ai pas vraiment beaucoup de chose à offrir à votre groupe, donc je pense que je suis devenu une sorte de chef scout. Open Subtitles لم يكُن لديّ شيء يُذكر لأقدمه لهذه المجموعة لذا أظنني نوعًا ما صرت أمهم الروحيّة.
    Souviens-toi de ce que tu m'as dit quand je suis devenu detective? Open Subtitles أتتذكّر بماذا أخبرتني عندما صرت مُحقّقاً؟
    J'ai trimé toute ma vie, je suis devenu riche et je suis retraité. Open Subtitles ، انصتي ، لقد عملت طويلا وبصعوبة . صرت غنيا ، وها أنا الان متقاعد
    Eh bien, j'ai découvert maintenant que tu es pratiquement le diable, tu devrais le savoir. Open Subtitles ارتأيت أنه بما أنك صرت الشيطان، فيتعين أن تكوني في مكان معلوم.
    Maintenant que tu es le patron, tu prévois peut-être de rester les bras croisés. Open Subtitles ،لكن وقد صرت ربّ العمل يكفيك حطّ رجل على رجل والاسترخاء
    Donc maintenant que tu es humain, tu penses que tu es l'un des nôtres. Open Subtitles إذًا الآن وقد صرت إنسانًا تخال أنك واحد منّا.
    Qu'est ce que j'étais sensé lui dire? Que je retombais amoureux de mon ex? Open Subtitles ماذا عليّ أن أقول، أنني صرت طيباً مع فتاتي مرة أخرى؟
    Alors que j'étais encore à 5 mètres, ils m'ont ordonné de m'arrêter et m'ont fait signe d'aller sous un olivier. UN ولما صرت على بعد خمسة أمتار منهم، أمروني بالتوقف والوقوف بالقرب من شجرة زيتــون.
    Je ne comprends pas. j'étais assez rapide ce matin. Et tout d'un coup, je suis trop lent ? Open Subtitles لكن لا أفهم، كنت سريعًا كفاية صباح اليوم والآن صرت فجأة بطيئًا جدًا؟
    Si tu te fais arrêter par la police, t'es pas obligé d'accepter que c'est ton destin. Open Subtitles اذا صرت في موقف حيث ان ضابط شرطة يقوم باعتقالك، لا يجب ان تقبل ان ذلك سيكون مصيرك.
    Mais tu ne peux pas savoir à quel point je suis fier de toi... ou à quel point je suis fier de celui que tu t'es avéré être... même si c'est en dépit de moi. Open Subtitles لكن لايمكنك أن تأخذ مدى فخري فيك بعيداً أو مقدار افتخاري بالشخص الذي صرت عليه
    J'ai compris pourquoi t'es CRS, parce que t'es un crétin, c'est un métier de crétins. Open Subtitles الأن أدركت لماذا صرت أنت شرطى مكافحه.. لأنك أحمق فقط الحمقى هم من يعملون فى مكافحة الشغب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more