Je ne comprends pas pourquoi c'est si dur pour lui. | Open Subtitles | أنا بس مش فاهمة ليه الموضوع صعب بالنسبة له |
Je sais que c'est dur pour toi de laisser les reines, mais tu dois me faire confiance. | Open Subtitles | أعلم كم هو صعب بالنسبة لك أن تعطني زمام الأمور لكن عليك أن تثقي بي |
C'est dur pour vous, mais ça vous servira de leçon. | Open Subtitles | أنا واثق من أنه أمر صعب بالنسبة لك لكن هناك درس مهم يجب أن نتعلمه هنا |
Il convient de noter qu'il est difficile pour les représentants des pays parties des Caraïbes de se rendre à Santiago. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن السفر إلى سانتياغو أمر صعب بالنسبة إلى البلدان الأطراف من البحر الكاريبي. |
En l'absence de toute stratégie et de toute orientation, elle a été utilisée pour contenir la crise, une position difficile pour n'importe quelle mission internationale, où qu'elle soit déployée. | UN | ففي ظل انعدام استراتيجية وتوجه، استُغلت للقيام بدور كابح لا غير؛ وهذا وضع صعب بالنسبة لأي بعثة دولية حيثما وجدت. |
C'est une période difficile pour toi. | Open Subtitles | حسنا، أعرف أن هذا هو وقت صعب بالنسبة لك. |
Je sais que c'est dur pour toi, mais j'apprécie que tu perdes pour moi. | Open Subtitles | أعرفها , إنه صعب بالنسبة لي ولكن أنا أقدر حقاً خسارتك لأجلي |
Lizzy, je sais que ça doit être dur pour toi, mais nous ne pouvons pas tous les deux mener. | Open Subtitles | ليزي، أعلم أن هذا صعب بالنسبة لك، لكن لا يمكن لكلانا أن يقود الرقصة. |
Je sais que c'est dur pour toi, Huck, mais tu dois me faire confiance. | Open Subtitles | أعلم كم هذا صعب بالنسبة لك, هاك لكن ثق بي. |
Et tu dois comprendre que c'est dur pour moi de rester ici dans l'ombre. | Open Subtitles | نعم، وعليك أن تفهم كم هو صعب بالنسبة لي لمجرد البقاء هنا في الظلام. |
Ce sera plus dur pour lui de se faire arrêter s'il est sous notre nez. | Open Subtitles | انظر , سوف يكون الامر صعب بالنسبة لة ليتعرض للأعتقال عندما يكون تحت انوفنا |
Tu ne sais pas combien c'est dur pour moi. Je t'aime tant. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كم هذا صعب بالنسبة لي , أنا أحبك كثيراً |
Je ne peux qu'imaginer à quel point ça doit être dur pour toi... mais on ne peut pas se permettre de se faire avoir. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ البَدْء بالتَخَيُّل كَمْ هذا صعب بالنسبة لَك لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَحَمُّل التَفَكُّك. |
C'est dur pour tout le monde. Rappelle toi juste que je suis là. | Open Subtitles | انه صعب بالنسبة للجميع فقط تذكر، أنا هنا. |
Je sais que c'est difficile pour vous, mais, j'ai besoin de vous l'entendre dire et pas d'un rapport de police. | Open Subtitles | أعرف أن هذا صعب بالنسبة لك لكنى أحتاج نوعا ما أن أسمعها منك ليس من تقرير الشرطة |
Je sais que c'est difficile pour toi parce que Tracy est ton amie mais tu dois savoir qu'elle est le suspect n°1 dans cet affaire. | Open Subtitles | أنا أعرف بأن هذا صعب بالنسبة أليكِ لأن تريسي هي صديقتكِ و لكن ينبغي ان تعرفي بأنها المشتبهة بها الرئيسي في هذه القضية |
Pendant ce temps, Homer faisait quelque chose de très difficile pour lui... | Open Subtitles | في هده الاثتاء, هومر كان يقوم بشيئ صعب بالنسبة له يفكر |
Je ne vais pas dire que je comprends, je ne vais pas sympathiser avec toi sur combien ça a dû être difficile pour toi, mais tu veux savoir comment je vais ? | Open Subtitles | أنا لن أقول أني أتفهم الأمر أنا لن أتعاطف معك وأخبرك كام كان الأمر صعب بالنسبة لك لكن أنت تريد معرفة كيف حالي؟ |
Dylan ne m'a jamais parlé de votre père. Ouais, ça a été difficile pour lui. Ils étaient très proches. | Open Subtitles | لم يخبرني ديلن أبد من قبل عن وضع والدك نعم , هذا الأمر صعب بالنسبة له , فقد كانوا مقربين من بعض |
parce que comme d'habitude, c'est vraiment difficile pour moi de quitter ma maison sans être suivie ou, euh, harcelée. | Open Subtitles | لأنه كالعادة صعب بالنسبة لي ترك منزلي دون أن أكون مراقبة أو مضايقة |
Je sais que c'est très dur et que ça fait peur. Pour moi aussi. Tu te sentiras mieux quand on sera sur la route. | Open Subtitles | انا أعرف أن هذا مخيف و صعب بالنسبة لك لأانني مثلك سوف تتحسنين بعد بداية الرحلة |