| Au niveau opérationnel, la Mission est aussi bien placée pour contribuer à créer des conditions favorables à la tenue d'élections libres et régulières. | UN | كما أن البعثة مؤهلة على صعيد العمليات للمساهمة لخلق الظروف المواتية لإجراء انتخابات حرة ونـزيهة. |
| Il faut citer en premier la difficulté pour les organisations régionales et pour l'Organisation des Nations Unies à coordonner efficacement leur action au niveau opérationnel. | UN | أولها التحدي المتمثل في قدرة المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة على التنسيق الفعلي في ما بينها على صعيد العمليات. |
| 70. Au niveau opérationnel, mon équipe est en contact permanent avec l'IFOR et le Corps de réaction rapide du Commandement allié en Europe. | UN | ٧٠ - وعلى صعيد العمليات يجري فريقي اتصالات مستمرة مع قوة التنفيذ وكذلك مع قائد فيلق الحلفاء للرد السريع. |
| Dans l'institution, la notion de coopération Sud-Sud ne résonne pas vraiment à l'unisson, sans compter que la valeur ajoutée qu'elle représente n'est pas non plus considérée, sur le plan opérationnel, comme elle le devrait. | UN | وهناك قدر محدود من الفهم المشترك لمفهوم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنظمة ككل، وافتقار إلى الإدراك الملائم للقيمة التي يضيفها التعاون فيما بين بلدان الجنوب على صعيد العمليات. |
| Comme elle constitue la seule capacité d'évaluation indépendante sur le plan opérationnel couvrant l'éventail des activités de l'ONU, il faut absolument qu'elle ait les moyens de financer l'élaboration de théories et de méthodes concernant l'évaluation des opérations de maintien de la paix. | UN | وباعتبار الشعبة مورد التقييم الوحيد المستقل على صعيد العمليات الذي يغطي عمليات الأمم المتحدة على أوسع نطاق، فمن الأهمية الحاسمة أن تُتاح الموارد لدعم وضع المبادئ النظرية والمنهجيات اللازمة لتقييم عمليات حفظ السلام. |
| Ces entités ont échangé des informations à intervalles réguliers avec la MINUK et se sont coordonnées efficacement sur les plans opérationnel et stratégique. | UN | وتتبادل هذه الكيانات المعلومات بانتظام مع البعثة وتقوم بالتنسيق بصورة فعالة على صعيد العمليات واستراتيجيا. |
| Depuis l'arrestation de Radovan Karadžić, d'autres progrès ont été réalisés au niveau opérationnel. | UN | 35 - ومنذ إلقاء القبض على رادوفان كارادزيتش، أُحرز المزيد من التقدم على صعيد العمليات. |
| Ces travaux prennent en considération les arrangements existants au niveau opérationnel et sur le terrain en matière de coordination, comme ceux du groupe de la protection et du sous-groupe de la violence sexiste, des groupes de travail sur la protection des civils, et des mécanismes de suivi et d'établissement de rapports sur les graves violations commises contre des enfants. | UN | ويأخذ ذلك العمل في الاعتبار ترتيبات التنسيق القائمة على صعيد العمليات والصعيد الميداني، بما في ذلك الترتيبات التي تضطلع بها مجموعة الحماية، والمجموعة الفرعية المعنية بالعنف الجنساني؛ والأفرقة العاملة المعنية بحماية المدنيين؛ وآليات رصد الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال والإبلاغ عنها. |
| 39. La Réunion a estimé qu'il était nécessaire d'améliorer la capacité des autorités nationales compétentes participant à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme à s'échanger des informations, en particulier au niveau opérationnel. | UN | 39- واعترف الاجتماع بضرورة تحسين قدرة السلطات الوطنية المختصة المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على تبادل المعلومات، وخاصة على صعيد العمليات. |
| 24. La Réunion a recommandé de renforcer la capacité des autorités nationales compétentes participant à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme à échanger des informations, en particulier au niveau opérationnel. | UN | 24- وأوصى الاجتماع بتعزيز قدرة السلطات الوطنية المختصة المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على تبادل المعلومات، وخاصة على صعيد العمليات. |
| Son appui à la politique intégrée de sécurité des frontières, poursuivie par l'Afghanistan, au niveau opérationnel, consiste à établir des contacts avec les diplomates dans le pays, afin de faciliter la liaison entre militaires avec les pays voisins. | UN | وتتألف جوانب الدعم المقدم من القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى السياسة المتكاملة الأفغانية لتأمين الحدود على صعيد العمليات من اتصالات مع الدبلوماسيين الموجودين داخل البلد من أجل تيسير الاتصالات العسكرية مع البلدان المجاورة. |
| La MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI ont maintenu des contacts étroits et poursuivi leur collaboration au niveau opérationnel et à celui du commandement, notamment à la faveur des réunions quadripartites hebdomadaires et du groupe d'enquête conjoint. | UN | 27 - حافظت البعثة وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة على جسور الاتصالات المباشرة والتعاون الوثيق القائمة بينهما على صعيد العمليات وعلى المستوى القيادي، ومن بينها الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والفريق المشترك لتقصي الحقائق. |
| En outre, cette restriction imposée par l'Érythrée nuit gravement à la sécurité des Casques bleus et de leurs opérations, si bien que l'on ne peut pas maintenir leur présence dans les petits postes isolés - 18 endroits sur 40 - car ce n'est plus réalisable sur le plan opérationnel. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤثر التقييد الذي تفرضه إريتريا بشكل كبير على أمن أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وعملياتهم، لدرجة أن مواصلة التمركز في مواقع صغيرة في مناطق معزولة، تمثل 18 موقعا من أصل 40 موقعا، أصبحت أمرا لا يمكن تحمله وما عاد ممكنا على صعيد العمليات. |
| Pour renforcer l'efficacité et la prise en charge conjointe du processus de reprise par la police de la MINUT et par la Police nationale timoraise, la Mission élabore, conjointement avec les autorités timoraises, un plan prévoyant que la police de la MINUT continuera à suivre, à former et à accompagner, ainsi qu'à conseiller et à appuyer sur le plan opérationnel la Police nationale timoraise. | UN | وبغية زيادة فعالية عملية استئناف المسؤوليات وملكيتها المشتركة من قبل شرطة البعثة والشرطة الوطنية، تقوم البعثة بوضع خطة، على نحو مشترك مع سلطات تيمور - ليشتي، من أجل استمرار دور شرطة البعثة في الإشراف على الشرطة الوطنية وتدريبها ورصدها وإسداء المشورة لها ودعمها على صعيد العمليات. |
| En outre, la FINUL et l'armée libanaise ont poursuivi leurs rapports réguliers, sur les plans opérationnel et tactique. | UN | 33 - وإضافة إلى ذلك، تواصلت المحادثات الدورية بين اليونيفيل والجيش اللبناني، على صعيد العمليات والصعيد التكتيكي. |