"صعيد المقاطعة" - Translation from Arabic to French

    • provinciale
        
    • provinciaux
        
    • niveau du district
        
    • niveau des districts
        
    • province
        
    • niveau provincial
        
    • provinciales
        
    • niveau des comtés
        
    • ce niveau
        
    • échelon des districts
        
    La Construction Industry Labour Relations Act (loi sur les relations de travail dans l'industrie du bâtiment) a de nouveau rendue obligatoire la négociation provinciale dans le secteur du bâtiment. UN ١٩٦- وعاد قانون علاقات العمل في صناعة البناء إلى إدخال نظام المفاوضة على صعيد المقاطعة في قطاع التشييد.
    Les hausses dans les programmes provinciaux de soutien du revenu procurent des prestations de revenu majorées. UN وزيادة برامج دعم الدخل على صعيد المقاطعة توفر استحقاقات دخل إضافية.
    La mission a rencontré le chef de l'administration du district de Gali et d'autres fonctionnaires au niveau du district. UN وخلال عملها، التقت البعثة بحاكم مقاطعة غالي وغيره من المسؤولين على صعيد المقاطعة.
    En Inde, il n'était pas possible de trouver des solutions aux problèmes en se fondant sur des moyennes, même si l'on se plaçait au niveau des districts. UN وأضاف أن التعامل بالمعدلات المتوسطة، حتى على صعيد المقاطعة في الهند، ليس كافيا لتقرير الحلول.
    Ces femmes ont pu acquérir un certain nombre de compétences qu'elles ont pu mettre par la suite au service de leur communauté, et par là de leur province. UN واكتسبت هؤلاء النساء مجموعة من المهارات استفدن منها في مرحلة تالية على صعيد المجتمع المحلي وعلى صعيد المقاطعة بشكل أعم.
    Il n'y a pas de postes pourvus par élection dans les structures de l'administration locale au niveau provincial. UN ولا توجد أي هياكل منتخبة للحكم المحلي على صعيد المقاطعة.
    Suivant les normes provinciales fixées par le Ministère de la santé de la Saskatchewan, les districts de santé tentent d'organiser, en fonction des besoins, des services efficaces et efficients qui soient abordables. UN وضمن إطار المعايير على صعيد المقاطعة التي وضعتها وزارة الصحة في ساسكاتشيوان، تسعى المناطق الصحية إلى إنشاء خدمات قائمــة علـى أسـاس الاحتياجات ومتيسرة على نحو فعال وبكفاءة.
    Au niveau des Etats, leur mise en oeuvre relève de l'Attorney General's Office (services du procureur général) ou des divers services qui s'occupent des droits civils ou des droits de l'homme au sein des administrations des Etats ou au niveau des comtés. UN فعلى صعيد الولاية، عادة ما تتوافر مسؤولية اﻹنفاذ في مكتب المدعي العام أو في مكاتب مستقلة للحقوق المدنية واﻹنسانية داخل حكومة الولاية أو على صعيد المقاطعة.
    Réforme provinciale de la santé UN اﻹصلاح الصحي على صعيد المقاطعة
    La modification a fourni le cadre législatif nécessaire pour établir une division scolaire provinciale de langue minoritaire chargée des questions relatives à l'éducation des enfants de parents francophones. UN ويكفل التعديل الاطار التشريعي ﻹنشاء شعبة تعنى بمدارس لغات اﻷقليات على صعيد المقاطعة تناط بمسؤولية اﻷمور المتعلقة بتعليم أطفال الوالدين الناطقين باللغة الفرنسية.
    Le programme Community Coordination for Women's Safety vise à développer et à améliorer la coordination provinciale des questions associées à la violence faite aux femmes dans le cadre des relations personnelles. UN ويعمل برنامج التنسيق الاجتماعي المعني بسلامة المرأة على تطوير وتعزيز التنسيق على صعيد المقاطعة للمسائل المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة في العلاقات.
    Une réunion particulière est tenue avec les organismes de défense provinciaux. UN نصف سنوية عقد اجتماعات وجها لوجه مع وكالات الدفاع على صعيد المقاطعة.
    De 2003 à 2005, on a versé des fonds à six comités de coordination régionaux et à deux comités provinciaux afin de leur permettre de coordonner les services et de sensibiliser le public aux problèmes de la violence. UN 143- وفي الفترة 2003-2005، جرى تمويل ست لجان تنسيق إقليمية ولجنتي على صعيد المقاطعة لتنسيق الخدمات وتعزيز الوعي بالعنف.
    Des consultations ciblées et un dialogue ont eu lieu avec les partenaires provinciaux concernant l'apprentissage et la garde des jeunes enfants, particulièrement en ce qui a trait à la réforme de la subvention pour la garde d'enfants. UN جرت مشاورات محددة الهدف وحوار مع الشركاء على صعيد المقاطعة فيما يتعلق بالتعلم المبكر ورعاية الطفل، وبخاصة فيما يتعلق بإصلاح إعانة رعاية الطفل.
    Le détail des fonds reçus et des projets exécutés en vertu de cette loi peut être consulté par le public au niveau du district et peut être également obtenu en application du droit d'accès prévu dans la loi sur le droit à l'information de 2005. UN ويتاح بموجب القانون إطلاع عامة الجمهور على صعيد المقاطعة على سجلات الأموال المحصلة والمشاريع المضطلع بها، ويمكن الحصول عليها أيضاً بموجب قانون الحق في المعلومات لعام 2005.
    44. D'autre part, au niveau du district fédéral, l'Assemblée des représentants a adopté la Loi d'aide et de prévention de la violence dans la famille, qui est entrée en vigueur en août 1996. UN ٤٤ - وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس النواب، على صعيد المقاطعة الاتحادية، قانون منع العنف المنزلي وتقديم المساعدة إلى ضحاياه، وبدأ نفاذه في آب/أغسطس ١٩٩٦.
    D'une manière générale, les cas de plaintes résolus au niveau du district concernent un manque d'information ou un non-respect des règles officielles, celles résolues au niveau de l'organisme concernent des questions logistiques et celles renvoyées au ministère peuvent nécessiter des modifications de la législation en vigueur. UN وكقاعدة، تتعلق الشكاوى التي توجد حلول لها على صعيد المقاطعة بانعدام المعلومات أو بعدم الامتثال للقواعد الرسمية بينما تنطوي الشكاوى التي توجد حلول لها على صعيد الوكالة على مسائل لوجستية؛ أما الشكاوى التي تحال إلى الوزارة، فإنها قد تتطلب إدخال تعديلات على التشريع القائم.
    L'éducation est entièrement administrée au niveau des districts et des provinces. UN فكل ما يتعلق بالتنفيذ يتم على صعيد المقاطعة والإقليم.
    14. Les Conseils de district sont des organes statutaires constitués dans le but d'offrir au public des lieux de consultation et de participation au niveau des districts. UN ١٤ - مجالس المقاطعات هيئات منشأة بمقتضى تشريعات لتكون محفلا يتشاور ويشترك فيه الجمهور على صعيد المقاطعة.
    La Commission est complétée par un bureau des droits de l'homme, qui dépend du Ministère de la justice, et d'autres bureaux similaires seront bientôt créés au niveau des districts. UN واستكملت اللجنة بوحدة معنية بحقوق اﻹنسان على صعيد الوطن تابعة لوزارة العدل، وستنشأ في المستقبل القريب وحدات مماثلة على صعيد المقاطعة.
    Le financement des prestations médicales, hospitalières et autres liées aux services de santé est assuré par les recettes fiscales de la province et les contributions du Gouvernement fédéral. UN ويوفر تمويل إعانات الرعاية الطبية والرعاية في المستشفيات وغيرها من خدمات الرعاية الصحية عن طريق إيرادات الضرائب على صعيد المقاطعة ومن مساهمات الحكومة الاتحادية.
    Le Conseil de l'enseignement supérieur de Terre-Neuve et du Labrador tente, au niveau provincial et national, de faciliter le transfert d'unités de valeur entre les établissements postsecondaires et participe à l'initiative du CMEC visant la transférabilité. UN ويسعى مجلس التعليم العالي في نيوفاوندلند ولبرادور، على صعيد المقاطعة وعلى الصعيد الوطني، لتيسير نقل درجات الطلبة بين مدارس التعليم ما بعد الثانوي.
    Suite à la stratégie de financement provincial en matière de beaux-arts appelée Cultural Connections, on a créé une ressource spécifique comprenant des profils culturels de femmes autochtones de la province en tant que modèles de comportement, ressource qui sera disponible dans toutes les écoles provinciales durant l'année scolaire 2006-2007. UN 165- ونتيجة لاستراتيجية الفنون الجميلة الممولة على صعيد المقاطعة (يُطلق عليها الصلات الثقافية)، جرى استحداث مورد محدد يحتوي على خصائص ثقافية لإناث الشعوب الأصلية في المقاطعة بوصفهن نماذج لأدوار تحتذى ويجري توزيعه على جميع مدارس المقاطعة خلال السنة الدراسية 2006-2007.
    :: Établissement et mise à jour semestrielle de plans humanitaires d'urgence à l'échelon national et au niveau des comtés, en collaboration avec les autorités locales, les organismes des Nations Unies et les ONG UN :: إعداد واستكمال خطط للطوارئ الإنسانية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعة كل ستة أشهر بالتعاون مع السلطات المحلية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Ceux-ci, qui ont des compétences exécutives, sont chargés à ce titre de l'administration des provinces et de la gestion des emplois du secteur public à ce niveau. UN ويكون رئيس مجلس المقاطعة بمثابة المدير التنفيذي للمقاطعة، المسؤول، بصفته هذه، عن إدارة المقاطعة وتنظيم التوظيف في القطاع العام على صعيد المقاطعة.
    À l'échelon des districts, des bureaux spécialisés ont été créés dans les centres de consultation gynécologiques. UN وتوجد مكاتب تنظيم اﻷسرة في العيادات الخارجية لخدمة النساء على صعيد المقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more