"صغير جدا" - Translation from Arabic to French

    • trop petit
        
    • trop jeune
        
    • très petit
        
    • si jeune
        
    • un petit
        
    • trop petite
        
    • tout petit
        
    • très petite
        
    • très réduit
        
    • très restreint
        
    • est très faible
        
    • très jeune
        
    • si petit
        
    • si minuscule
        
    • infime
        
    Quoi qu’il en soit, les femmes élues sont en trop petit nombre pour pouvoir exercer les pressions nécessaires. UN وعلى أي حال، فان عدد النساء صغير جدا بحيث لا يمكنهن ممارسة الضغط اللازم.
    L'arsenal existant est trop petit pour contenir les armes, munitions et matériel nouvellement acquis. UN ومستودع الأسلحة الموجود صغير جدا بحيث لا يستوعب الأسلحة والذخائر والمعدات التي اقتُنيت حديثا.
    Kelly, tu es trop jeune pour voir l'ironie de tout ça, mais la voiture que l'on conduit appartenait à une femme qui a essayé de me tuer. Open Subtitles كيلي انت صغير جدا لتدرك السخريه من هذه ولكن السياره التي نقودها تخص المراه التي حاولت ان تقتلني
    Mais selon notre profil, il aurait été trop jeune pour connaître leurs noms. Open Subtitles لكن بناء على تحليلنا كان صغير جدا على معرفة أسماء الجميع
    Il est composé d'un très petit nombre d'États Membres. UN فهو يتألف من عدد صغير جدا من الدول اﻷعضاء.
    C'est triste que ça te soit arrivé si jeune. Open Subtitles هو خزي هذا كان لا بدّ أن إحدث إليك صغير جدا.
    Bristo Camino n'a qu'un petit bureau de police... alors nous avons demandé l'aide du bureau du shérif de Ventura County, qui arrivera sous peu. Open Subtitles بريستو كامينو لديها مركز شرطة صغير جدا لذا طلبنا المساعدة من مراكز أخرى وسيكونون هنا قريبا
    Oui, une fistule trop petite pour être repérée lors des tests. Open Subtitles نعم ؟ ناسور صغير جدا لم يظهر فى الفحوصات
    Je pense que trop grand est pire que trop petit. Open Subtitles أنا تقريبا أعتقد كبير جدا هو أسوأ من صغير جدا
    Rien n'est trop grand, trop petit, trop tragique... Open Subtitles نحن سنجمع المواد طوال الإسبوع لا شئ كبير جدا , أو صغير جدا , أو مأساوي جدا
    Oui, mais j'y arrive pas, c'est trop petit chez moi. Open Subtitles نحن لا يمكننا الدوران بشكل جيد لأن مكاني صغير جدا
    Vingt-cinq ans, c'est trop jeune pour écrire ses mémoires ? Open Subtitles هل تعتقد أن 25 هو صغير جدا لكتابة مذكراته الشخصية؟
    Tu es bien trop jeune pour être blasée. Open Subtitles جنيفر، وأنت الآن صغير جدا أن يكون هذا المتراخية. من هو منهكا؟
    Je suis trop jeune pour vivre 10.000 ans de ténèbres. Open Subtitles لا أنا صغير جدا للعيش في عشرة الآلاف سنة من الظلام
    Un très petit nombre de délégations gouvernementales ont proposé d'autres formules. UN واقترح عدد صغير جدا من الوفود الحكومية استخدام عبارات أخرى.
    Si les préoccupations concernant Montréal étaient fondées, les problèmes auxquels elles se rapportaient pourraient avoir des incidences sur un très petit nombre de lieux d’affectation autres que les villes sièges. UN ويمكن أن يترتب على الشواغل المتعلقة بمونتريال، على فرض صحتها، آثار في عدد صغير جدا من مراكز العمل غير التابعة لمقر.
    si jeune et déjà si décoré. Vous pouvez être fier de vous. Open Subtitles صغير جدا مع عديد من الميداليات لابد أنك فخوراً
    Je serai étendue de façon séduisante, au pied d'un escalier, ne portant qu'un petit soutien-gorge et une culotte, faisant un discours émouvant et sincère sur l'inutilité de la rivalité féminine. Open Subtitles سأقع بطريقه دراميه من علي السلالم لا أرتدي غير بيكيني صغير جدا وقول خطاب محرك للمشاعر
    Je pensais que la maison était trop petite. Open Subtitles كما تعلمون, كان هناك وقت عندما اعتقدت هذا البيت صغير جدا. نعم.
    Le Gouvernement niouéen ne dispose que d'un tout petit nombre de d'experts techniques et de ressources financières très limitées. UN ولدى الحكومة عدد صغير جدا من الأشخاص ذوي المهارات التقنية كما أن مواردها المالية محدودة جدا.
    Par exemple dans certains pays la population des consommateurs de cocaïne est très petite ou pratiquement inexistante. UN ففي بعض البلدان، عل سبيل المثال، هناك عدد صغير جدا من متعاطي الكوكايين أو قد لا يكون هناك أي متعاطين للكوكايين بالفعل.
    L'industrie aéronautique est un secteur à part en ce sens que le nombre de grands constructeurs est très réduit. UN وفي هذا الصدد، فإن هذه الصناعة فريدة من حيث أن عدد المصنعين الكبار صغير جدا.
    41. Le bureau du Représentant spécial est très restreint et consacre énormément de temps et d'énergie à prendre contact avec les organismes d'exécution, à solliciter leur participation et leurs conseils, tant au niveau du siège que sur le terrain. UN ٤١ - وأردف قائلا إن مكتبه صغير جدا وينفق قدرا هائلا من الوقت والجهد في الاتصال بالوكالات التنفيذية ويلتمس مدخلاتها ومشورتها في مقارها وفي الميدان على السواء.
    L’Initiative exclut également quelques autres pays méritants, dont le montant total de la dette est très faible par rapport aux mouvements de capitaux à l’échelle mondiale. UN كما أنها تستبعد بضعة بلدان أخرى تستحق ذلك التخفيف ومجموع ديونها صغير جدا في سياق تدفقات رأس المال العالمية.
    Tu es très jeune. ll ne faut pas forcer le cours des choses. Open Subtitles انت صغير جدا. لا فائدة من الضغط على نفسك.
    Si on vivait ailleurs, je n'aurais jamais à m'inquiéter de le voir, il se serait déjà suicidé parce qu'il est si petit et gay. Open Subtitles لو اننا عشنا في مكان ما ، لن اقلق ابدا بخصوص رؤيته لإنه قتل نفسه بالفعل كونه صغير جدا وشاذ
    Quoi qu'il en soit, mon bikini pour la fête de fiançailles était si minuscule, que quand je l'ai enlevé, je ne pouvais plus le retrouver. Open Subtitles على اية حال لباسي السباحة الخاص بحفلة الخطوبة صغير جدا عندما اخلعه لا اجده
    Tout cela confirme que la transparence qu'Israël prétend vouloir dans le domaine des armements ne couvre qu'une partie infime de ses arsenaux d'armes nucléaires létales. UN إن كل هذا يؤكد أن الشفافية التي تدعيها إسرائيل في مجال التسلح ما هي إلا جزء صغير جدا من ترسانتها الهائلة من الأسلحة المتطورة والفتاكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more