"صفة مراقب دائم" - Translation from Arabic to French

    • du statut d'observateur permanent
        
    • le statut d'observateur permanent
        
    • observateurs permanents
        
    II. Réponses reçues d'organisations non gouvernementales internationales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité UN ثانياً- الردود الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة
    IV. Réponses reçues d'organisations non gouvernementales internationales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité UN رابعا- الردود الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة
    L'ESA, qui est dotée du statut d'observateur permanent auprès du Comité, est chargée de synthétiser les positions de ses États membres. UN وتتولَّى الإيسا، التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة، مسؤولية التقريب بين مواقف دولها الأعضاء.
    Le point de vue a également été exprimé que le statut des organisations non gouvernementales ayant le statut d'observateur permanent auprès du Comité devait être réexaminé. UN وارتئي أيضا أنه ينبغي استعراض وضعية المنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    9. Le Sous-Comité a accueilli l'Institut international de droit spatial, l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral, l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT-IGO), le Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau et la Secure World Foundation comme tout derniers observateurs permanents du Comité. UN 9- رحّبت اللجنة الفرعية بالمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومؤسسة العالم الآمن، بصفتها أحدث الهيئات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    Le Sous-Comité a pris note des importantes contributions apportées au Réseau mondial par les États membres du Comité, les organismes du système des Nations Unies et d'autres organisations jouissant du statut d'observateur permanent auprès du Comité. UN ولاحظت اللجنة الفرعية ما قدّمته الدول الأعضاء في اللجنة وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة من إسهامات ملحوظة إلى المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    Il a donc demandé au Secrétariat d'inviter les États membres du Comité et les organisations intergouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès de ce dernier à désigner des experts à même de participer aux groupes. UN ولذا، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تدعو الدول الأعضاء في لجنة الفضاء الخارجي والمنظمات الحكومية الدولية التي لديها صفة مراقب دائم لدى اللجنة إلى تسمية خبراء مناسبين للمشاركة في أفرقة الخبراء.
    III. Réponses reçues d'organisations intergouvernementales internationales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité UN ثالثا- الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة
    Les États membres du Comité et les organisations intergouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité seraient invités à désigner des experts pour participer aux activités des groupes d'experts. UN وسوف تُدعَى الدول الأعضاء في اللجنة والمنظمات الحكومية الدولية التي لديها صفة مراقب دائم لدى اللجنة إلى ترشيح خبراء للمشاركة في أنشطة أفرقة الخبراء.
    2012 Procéder à un échange de vues général entre États membres du Comité et organisations intergouvernementales et non gouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité sur les thèmes entrant dans le champ d'activité du Groupe. UN 2012 التبادل العام للآراء بين الدول الأعضاء في لجنة الفضاء الخارجي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها صفة مراقب دائم لدى اللجنة حول المواضيع المندرجة ضمن نطاق العمل.
    319. Quelques délégations ont estimé qu'il importait de demander au Conseil économique et social des orientations quant aux critères relatifs à l'octroi du statut d'observateur permanent auprès du Comité aux organisations non gouvernementales. UN 319- ورأت بعض الوفود أن من المهم التماس توجيهات من المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول معايير منح المنظمات غير الحكومية صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    320. Quelques délégations ont exprimé l'avis qu'il fallait charger un groupe de travail spécial composé d'États membres d'élaborer de nouvelles règles et procédures relatives à l'octroi par le Comité du statut d'observateur permanent aux organisations non gouvernementales. UN 320- ورأت بعض الوفود أنه يلزم إنشاء فريق عامل مؤلف من الدول الأعضاء ومخصص لوضع قواعد وإجراءات جديدة بشأن منح اللجنة المنظمات غير الحكومية صفة مراقب دائم.
    321. Le Comité est convenu d'examiner, à sa cinquante-troisième session, en 2010, ses règles et procédures relatives à l'octroi du statut d'observateur permanent aux organisations non gouvernementales. UN 321- واتفقت اللجنة على أن تستعرض في دورتها الثالثة والخمسين، في عام 2010، قواعدها وإجراءاتها الخاصة بمنح المنظمات غير الحكومية صفة مراقب دائم.
    Il a recommandé que les États membres du Comité, les organes et organismes des Nations Unies et les organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité continuent à rendre compte de leurs efforts pour promouvoir l'enseignement des sciences spatiales et les possibilités de participation accrue des jeunes aux activités spatiales. UN وأوصى الفريق العامل بأن تواصل الدول الأعضاء في اللجنة، وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة، الإبلاغ عن جهودها الرامية إلى تعزيز الأنشطة التثقيفية والفرص المتاحة لزيادة مشاركة الشباب في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء.
    16. Le Groupe de travail plénier a accueilli avec satisfaction les rapports des États Membres et des organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité sur leurs activités relatives à la promotion des sciences et des techniques spatiales auprès des jeunes. UN 16- ورحّب الفريق العامل الجامع بالتقارير التي قدّمتها الدول الأعضاء في اللجنة والمنظمات التي لها صفة مراقب دائم لديها عن أنشطتها فيما يتعلق بترويج العلوم والهندسة الفضائية في أوساط الشباب.
    Il est convenu que les États Membres du Comité, les organes et organismes des Nations Unies et les autres organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité devraient continuer de lui faire rapport sur les efforts qu'ils déploient pour promouvoir l'éducation et les possibilités d'une plus grande participation des jeunes aux sciences et aux techniques spatiales. UN واتفق الفريق العامل الجامع على أن تواصل الدول الأعضاء في اللجنة وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة تزويد الفريق العامل الجامع بتقارير عن أنشطتها الرامية إلى تعزيز التعليم والفرص المتاحة لتشجيع الشباب على المشاركة بقدر أكبر في العلوم والهندسة الفضائية.
    Il a recommandé que les États membres du Comité, les organes et organismes des Nations Unies et les organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité continueraient à rendre compte de leurs efforts pour promouvoir l'enseignement des sciences spatiales et les possibilités de participation accrue des jeunes aux activités spatiales. UN وأوصى الفريق العامل بأن تواصل الدول الأعضاء في اللجنة وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة الإبلاغ عن جهودها الرامية إلى تعزيز تعليم الشباب والفرص المتاحة لمشاركة الشباب بقدر أكبر في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء.
    Examen des contributions reçues d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et d'organismes régionaux menant des activités en rapport avec l'espace UN استعراض المساهمات التي وفرتها هيئات في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية حكومية ومنظمات غير حكومية لها صفة مراقب دائم لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئات اقليمية ذات صلة بالفضاء
    Le Comité a prié le Secrétariat de lui présenter chaque année des informations sur le statut consultatif auprès du Conseil économique et social des organisations non gouvernementales ayant le statut d'observateur permanent auprès du Comité. UN 345- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدّم إليها سنويا معلومات عن المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي تتمتع به المنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    Selon un autre point de vue exprimé, le Comité devrait envisager de réexaminer le statut des organisations non gouvernementales ayant le statut d'observateur permanent auprès du Comité. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن تعيد اللجنة الفرعية النظر في وضعية المنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    117. Le Sous-Comité a recommandé que les États membres et les observateurs permanents du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique l'informent, à sa cinquantième session, de toute mesure prise ou envisagée aux niveaux national, régional ou international pour renforcer les capacités dans le domaine du droit de l'espace. UN 117- وأوصت اللجنة الفرعية بأن تقوم الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب دائم في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بإبلاغ اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين، بأي إجراءات تُتخذ أو يعتزم اتخاذها على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو الدولي لبناء القدرات في مجال قانون الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more