"صفة مراقب لدى" - Translation from Arabic to French

    • statut d'observateur auprès
        
    • du statut d'observateur permanent auprès
        
    • statut d'observateurs auprès
        
    En conséquence, nous avons l'honneur de demander à l'Assemblée de bien vouloir examiner la demande du Centre tendant à obtenir le statut d'observateur auprès de l'Autorité internationale des fonds marins, à sa prochaine session, en 2011. UN ونلتمس أن تنظر الجمعية في دورتها القادمة التي ستعقد في عام 2011 في منح مركزنا صفة مراقب لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    Il est par ailleurs convenu que le Conseil pourrait être doté du statut d'observateur auprès du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. E. Semaine mondiale de l'espace UN واتفق الفريق العامل الجامع على أنه يمكن منح هذا المجلس صفة مراقب لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    À ce jour, le statut d'observateur auprès de la Conférence des Parties a été accordé à plus de 720 ONG. UN وحتى هذا التاريخ، أسندت لما يزيد على 720 منظمة غير حكومية صفة مراقب لدى مؤتمر الأطراف.
    c) Organisations non gouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (par. 11 c) et 12 III D)a; UN (ج) المنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب لدى اللجنة (الفقرتان 11 (ج) و12 (ثالثا) (دال))؛(أ)
    20. Le Groupe de travail plénier a décidé de transmettre les lignes directrices qu'il a approuvées aux organismes des Nations Unies, aux organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et aux instances régionales (voir l'appendice II du présent document). UN 20- واتفق الفريق العامل الجامع على تعميم المبادئ التوجيهية على كيانات الأمم المتحدة والمنظمات التي لها صفة مراقب لدى اللجنة والكيانات الاقليمية. وترد في التذييل الثاني بهذه الوثيقة المبادئ التوجيهية التي اتفق عليها الفريق العامل الجامع.
    14. Le Forum des fournisseurs a noté que l'Arab Institute of Navigation et l'Institut européen de politique spatiale avaient demandé le statut d'observateurs auprès du Comité international sur les GNSS et a convenu que ces demandes seraient transmises au Comité pour examen et approbation finale en séance plénière. UN 14- أخذ مقدِّمو الخدمات علماً بأنَّ الجمعية العربية للملاحة والمعهد الأوروبي لسياسات الفضاء طلبا الحصول على صفة مراقب لدى اللجنة الدولية ووافقوا على أن يحال الطلبان إلى اللجنة الدولية للنظر فيهما والموافقة النهائية عليهما في الجلسة العامة للجنة الدولية.
    13. Le Forum des fournisseurs a pris note de la demande de statut d'observateur auprès du Comité international sur les CNSS présentée par le Conseil consultatif de la génération spatiale. UN 13- أحاط منتدى مقدِّمي الخدمات علماً بالطلب الذي تقدم به المجلس الاستشاري لجيل الفضاء للحصول على صفة مراقب لدى اللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    Les membres du Conseil ont également noté que la Commission des finances avait engagé les États dotés du statut d'observateur auprès de l'Autorité à envisager de faire des contributions volontaires au budget d'administration de l'Autorité ainsi qu'au fonds de dotation et au fonds de contributions volontaires. UN ولاحظ أعضاء المجلس أيضا أن لجنة المالية قد شجعت الدول التي لها صفة مراقب لدى السلطة على النظر في تقديم تبرعات للصندوق الإداري العام وكذا لصندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني.
    Nous avons le plaisir de vous faire tenir ci-joint un mémoire explicatif concernant notre demande tendant à ouvrir un bureau de représentation et à obtenir le statut d'observateur auprès des Nations Unies. UN ويسرني أن أرفق لمعاليكم المذكرة التفسيرية حول طلب فتح مكتب تمثيلي لمجلس التعاون والحصول على صفة مراقب لدى هيئة الأمم المتحدة.
    Point d'information des organismes ayant le statut d'observateur auprès du Comité : Union africaine et Bureau intégré des Nations Unies en République centrafricaine (BINUCA) UN تاسعا - الإحاطة التي قدمتها منظمات لها صفة مراقب لدى اللجنة: الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Ces équipes pourraient travailler en coopération avec les autres États Membres intéressés, et des organismes du système des Nations Unies ou des organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux dotés du statut d'observateur auprès du Comité. UN ويمكن أن تقوم بالتنفيذ أفرقة العمل تلك، بالتعاون مع جهات مهتمة أخرى من الدول الأعضاء أو مؤسسات من منظومة الأمم المتحدة أو منظمات دولية - حكومية وغير حكومية لديها صفة مراقب لدى اللجنة.
    Il rappelle la résolution 54/195, qui dispose au paragraphe 2 que toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission. UN وذكّر المكتب بأن أي طلب لمنح صفة مراقب لدى الجمعية العامة يُنظر في جلسة عامة بعد بحث المسألة من جانب اللجنة السادسة وذلك وفقا للفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 54/195.
    30. Le Président de la Réunion a informé les participants qu'une demande de statut d'observateur auprès du Comité avait été reçue de l'Arab Institute of Navigation (AIN) et de l'Institut européen de politique spatiale. UN 30- وأبلغ رئيس الاجتماع المشاركين بأنَّ اللجنة الدولية تلقَّت طلباً من الجمعية العربية للملاحة ومن المعهد الأوروبي لسياسات الفضاء يُلتمس فيه الحصول على صفة مراقب لدى اللجنة الدولية.
    11. Le Conseil a approuvé les demandes d'inscription de Coordination SUD (Solidarité Urgence Développement) (TD/B/59/R.1) et de l'Office africain pour le développement et la coopération (OFADEC) (TD/B/59/R.2) sur la liste des organisations dotées du statut d'observateur auprès de la CNUCED. UN 11- وافق المجلس على طلبي منظمة تنسيق عمليات التضامن ومساعدات الطوارئ والتنمية (TD/B/59/R.1) والوكالة الأفريقية للتنمية والتعاون (TD/B/59/R.2) المتعلقين بمنحهما صفة مراقب لدى الأونكتاد.
    Le Sous-Comité a pris note de la demande de statut d'observateur auprès du Comité faite par l'Organisation africaine de cartographie et de télédétection (A/AC.105/C.2/2007/CRP.3). UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بطلب المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد الحصول على صفة مراقب لدى اللجنة (A/AC.105/C.2/2007/CRP.3).
    Comme suite à la deuxième réunion statutaire du GIABA, qui s'est tenue à Dakar en juin 2004, et compte tenu des progrès réalisés dans la lutte contre le blanchiment d'argent, le GIABA s'est vu accorder le statut d'observateur auprès du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) en juin 2004. UN وإثر اجتماع " جيابا " العادي الثاني، الذي عُقد في داكار في حزيران/يونيه 2004، ونظرا للتقدم المحرز في مكافحة غسل الأموال، مُنحت " جيابا " في حزيران/يونيه 2004 صفة مراقب لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    305. Le Comité a rappelé la décision qu'il avait prise à sa trente-troisième session en 1990 selon laquelle les organisations non gouvernementales qui souhaitaient avoir le statut d'observateur auprès du Comité devraient avoir le statut consultatif auprès du Conseil économique et social et devraient, dans le cadre de leurs programmes, s'intéresser à des questions relevant de sa compétence. UN 305- واستذكرت اللجنة القرار الذي اتخذته في دورتها الثالثة والثلاثين في عام 1990 بأن يكون للمنظمات غير الحكومية التي تطلب الحصول على صفة مراقب لدى اللجنة مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبأن تكون تلك المنظمات معنية، في جزء من برامجها، بمسائل تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    Il a par ailleurs décidé que les contributions des organismes des Nations Unies, des organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité et des instances régionales, établies selon ces lignes directrices, devaient, pour pouvoir être examinées par le Comité à sa quarante-sixième session, en 2003, être présentées d'ici à début mai 2003. UN واتفق الفريق العامل الجامع على ضرورة أن تقدم كيانات الأمم المتحدة والمنظمات التي لها صفة مراقب لدى اللجنة والكيانات الاقليمية ما ستعدّه من مدخلات وفقا للمبادئ التوجيهية في مطلع أيار/مايـو 2003، وذلك لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003.
    b) Organisations intergouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (par. 11 c) et 12 III D)a; UN (ب) المنظمات الدولية-الحكومية التي لها صفة مراقب لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (الفقرتان 11 (ج) و12 (ثالثا) (دال))؛(أ)
    Les États membres ont recommandé que le point d'information des missions de paix et bureaux des Nations Unies en Afrique centrale soit élargi aux autres organismes ayant le statut d'observateurs auprès du Comité pour leur permettre de faire un état des lieux de leur contribution à la paix et à la sécurité dans la sous-région. UN 162 - أوصت الدول الأعضاء بتعميم الإحاطات الإعلامية الصادرة عن بعثات حفظ السلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا على سائر الهيئات التي لها صفة مراقب لدى اللجنة وذلك لكي يتسنى لها تقييم حالة إسهاماتها في إحلال السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more