"صفحة الاستقبال الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • page d'accueil
        
    • site Web de
        
    • page d accueil
        
    • portail consacré à
        
    • page Web
        
    Ces documents figurent également sur la page d'accueil de l'ONU, qui est consultée chaque semaine par 750 000 utilisateurs. UN وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ٠٠٠ ٠٥٧ زائر في اﻷسبوع.
    Ces communiqués de presse sont également reproduits sur la page d’accueil Internet de l’Organisation, qui est consultée 1,7 million de fois par semaine. UN وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ١,٧ مليون زائر في اﻷسبوع.
    ii) Augmentation du nombre de visiteurs accédant à la page d'accueil du Conseil de sécurité UN ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت
    iii) Mise au point et gestion du site Web de la Conférence du désarmement; maintenance du site Web du Service à Genève; UN ' 3` تطوير وصيانة صفحة الاستقبال الخاصة بمؤتمر نزع السلاح على الإنترنت؛ وصيانة موقع فرع جنيف على الشبكة العالمية؛
    Le FNUAP utilise également le portail consacré à la population et à la santé génésique pour diffuser des informations sur ses activités liées au partage des connaissances, notamment la mise au point et le lancement du système d'élaboration portable des actifs de connaissances. UN ويستخدم الصندوق كذلك صفحة الاستقبال الخاصة بالسكان والصحة الإنجابية في توزيع المعلومات بشأن أنشطة تبادل المعرفة التي يضطلع بها الصندوق بما في ذلك استحداث البرنامج الحاسوبي للنظام المحمول لتطوير مصادر المعرفة.
    ii) Augmentation du nombre de visiteurs accédant à la page d'accueil du Conseil de sécurité UN ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت
    ii) Augmentation du nombre de consultations de la page d'accueil du Conseil de sécurité UN ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت
    ii) Augmentation du nombre de consultations de la page d'accueil du Conseil de sécurité UN ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت
    La politique a été affichée sur la page d'accueil du PNUD et est distribuée lors des grandes manifestations d'ONG. UN ونُشرت السياسة على صفحة الاستقبال الخاصة بالبرنامج وهي توزع في المناسبات الرئيسية للمنظمات غير الحكومية.
    ii) Supports techniques (bases de données et logiciels) : tenue à jour de la page d'accueil de la CESAO sur l'eau; UN `2 ' مواد تقنية من قبيل قواعد البيانات والبرمجيات: تعهد صفحة الاستقبال الخاصة بالإسكوا بشأن المياه؛
    ii) Augmentation du nombre de visiteurs accédant à la page d'accueil du Conseil de sécurité UN ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت
    Le rapport sur le projet figure sur la page d'accueil du comté. UN ويمكن الإطلاع على تقرير المشروع في صفحة الاستقبال الخاصة بالبلد على شبكة الانترنت.
    Elle comptait qu’une fois le travail entièrement terminé, le secrétariat publierait le cadre et l’afficherait sur sa page d’accueil. UN وتتوقع اللجنة أن تقوم اﻷمانة بمجرد انتهاء جميع اﻷعمال بنشر اﻹطار وإدراجه في صفحة الاستقبال الخاصة بها على شبكة اﻹنترنت.
    l. Actualisation mensuelle de la page d’accueil sur les statistiques sur le site Internet de l’ONU; UN ل - صفحة الاستقبال الخاصة بإحصاءات اﻷمم المتحدة على شبكة إنترنت والاستكمالات الشهرية؛
    l. Actualisation mensuelle de la page d’accueil sur les statistiques sur le site Internet de l’ONU; UN ل - صفحة الاستقبال الخاصة بإحصاءات اﻷمم المتحدة على شبكة إنترنت والاستكمالات الشهرية؛
    Le Département continue à produire des ouvrages imprimés dont le texte figure, le cas échéant, sur la page d’accueil du site Web de l’ONU pour en accroître la commercialisation. UN واﻹدارة إذ تواصل إنتاج المؤلفات المطبوعة، فإنها تضعها على صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة عندما يكون ذلك مناسبا، بغية تعزيز أثرها وزيادة المبيعات.
    Le Département continue à produire des ouvrages imprimés dont le texte figure, le cas échéant, sur la page d’accueil du site Web de l’ONU pour en accroître la commercialisation. UN واﻹدارة إذ تواصل إنتاج المؤلفات المطبوعة، فإنها تضعها على صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة عندما يكون ذلك مناسبا، بغية تعزيز أثرها وزيادة المبيعات.
    Début décembre 2003, le portail consacré à la population et à la santé génésique comptait déjà presque 4 000 membres, dont plus de 1 100 organisations non gouvernementales, plus de 61 % étant originaires de pays en développement, principalement d'Afrique subsaharienne et d'Asie du Sud. UN وفي مطلع كانون الأول/ديسمبر 2003، وصل أعضاء صفحة الاستقبال الخاصة بالسكان والصحة الإنجابية إلى 000 4 عضو؛ منهم ما يزيد على 100 1 من المنظمات غير الحكومية، وما يزيد على 61 في المائة من البلدان النامية، ولا سيما من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    o. Conception, actualisation et maintenance de la page Web du Service des centres d'information (Service des centres d'information); UN س - تصميم وتحديث وصيانة صفحة الاستقبال الخاصة بدائرة مراكز الإعلام (دائرة مراكز الإعلام)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more