"صفر إلى" - Translation from Arabic to French

    • zéro à
        
    • moins de
        
    • zéro au
        
    • à l'autre
        
    La prévalence au sein de ce groupe est passée de zéro à 35 % au cours des neuf premiers mois de 1988. UN وارتفعت نسبة الانتشار في تلك المجموعة من صفر إلى ٣٥ في المائة في اﻷشهر التسعة اﻷولى من السنة.
    Le nombre de stations certifiées du Système de surveillance international est passé de zéro à près de 260 au cours des 10 dernières années. UN وزاد عدد محطات نظام الرصد الدولي المعتمدة من صفر إلى قرابة 260 محطة خلال السنوات العشر الماضية.
    Pendant ce temps, la proportion d'États parties ayant indiqué ne pas avoir appliqué l'article 52, est passée de zéro à 10 %. UN وفي الوقت ذاته، ارتفعت نسبة الدول الأطراف التي أفادت أنها لم تنفّذ المادة 52 من صفر إلى 10 في المائة.
    "Sur une échelle de zéro à dix, les infirmières vous ont-elles traité avec courtoisie et respect ? Open Subtitles على مقياس من صفر إلى عشرة هل الممرضات يعاملونك بلطف واحترام؟
    Ce sont les femmes âgées de 15 à 49 ans qui sont les plus vulnérables, bien que les enfants âgés de moins de 4 ans comptent également pour une bonne part parmi les personnes infectées. UN ويبدو أن فئة العمر من ١٥ إلى ٤٩ عاما من النساء هي أكثر الفئات عرضة بالرغم من أن الفئة من صفر إلى ٤ أعوام تتضمن عددا لا بأس به من المصابات.
    Et ça te fera passer du patient zéro au patient héros. Open Subtitles و هذا ما الذي سيجعلك تتحول من كونك المريض رقم صفر إلى المريص البطل
    Ils vont de zéro à 100, et je peux voir exactement comment ils utilisent ce que je leur donne. Open Subtitles ينتقل ثمنها من صفر إلى مئة وأستطيع أن أشاهد بالضبط كيف يستخدمون ما أعطيهم
    Il y a trois roues, numérotées de zéro à neuf. Il y a 1 000 possibilités. Open Subtitles هناك ثلاث عجلات, من صفر إلى ْ9 في كل منها
    Sa puissance permet à cette machine tueuse de 50 kg de passer de zéro à putain de merde en 4,8 secondes. Open Subtitles و قوّة أحصنة كافية لتسيّر 110 أرطال من الموت الميكانيكي ينطلق من صفر إلى اللعنة في 4.8 ثوان
    Aux fins de l'établissement du plan de continuité des opérations, ont été considérés comme cruciaux les processus ayant un délai de reprise de zéro à quatre heures et de quatre à 24 heures. UN وبالنسبة لأهداف تخطيط استمرارية تصريف الأعمال، اعتُبرت العمليات الشديدة الأهمية تلك التي تتراوح فترات هدف زمن الاستعادة الخاصة بها من صفر إلى 4 ساعات، ومن 4 ساعات إلى 24 ساعة.
    Le nombre de pays qui ont rendu compte de la mise en œuvre des principales décisions prises lors de la Conférence ministérielle de Belgrade de 2007 est passé de zéro à 40. UN وازداد عدد البلدان التي أبلغت عن تنفيذ القرارات الرئيسية التي اتُّخذت في مؤتمر بلغراد الوزاري لعام 2007 من صفر إلى 40 بلداً.
    Au sommet de l'organisation du corps des pompiers, on commence à voir apparaître les premiers résultats d'un accès plus large des femmes aux fonctions de direction : leur pourcentage parmi les commandants de régions est passé de zéro à 8 % depuis 2004. UN وفي قمة تنظيم فرق الإطفاء تصبح النتائج الأولية للتدفق الكبير للنساء إلى الوظائف الإدارية واضحة أيضا، فزادت نسبة القادة الإقليميين من النساء من صفر إلى 8 في المائة منذ عام 2004.
    Par exemple, le nombre de personnes touchées par la sécheresse en Afrique depuis les années 70 est passé de zéro à 35 millions, et le conflit qui sévit actuellement dans la région du Darfour au Soudan est en partie lié aux migrations résultant de ces difficultés climatiques. UN فعلى سبيل المثال، زاد عدد المتأثرين بالجفاف في أفريقيا منذ السبعينيات من صفر إلى 35 مليون شخص، ويرتبط النزاع الدائر حالياً في إقليم دارفور بالسودان جزئياً بالهجرات الناجمة عن المصاعب المتصلة بالمناخ.
    Si sa demande de révision était approuvée, son niveau de référence au plan de la consommation de cette substance passerait de zéro à 67,4667 tonnes ODP. UN واعتماد التغيير المطلوب من المكسيك سوف يغير خط الأساس الخاص باستهلاك رباعي كلوريد الكربون للطرف من صفر إلى 67.4667 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    - zéro à garce en 3,2 secondes. - C'est rien. Open Subtitles - صفر إلى الأحمق في 3.2 في الثانية
    2. L'Iraq a une superficie de 435 052 km2 et comptait, au moment du recensement général de la population de 1987, 16 335 199 habitants. La population, dont le taux de croissance annuel est de 3,1 %, comprend 8 390 603 personnes âgées de zéro à 19 ans, qui se répartissent comme suit : UN ٢- تبلغ مساحة العراق ٢٥٠ ٥٣٤ كيلومتراً مربعاً يبلغ عدد سكانه ٩٩١ ٥٣٣ ٦١ نسمة وفقاً للتعداد العام للسكان لعام ٧٨٩١ بمعدل نمو سنوي قدره ١,٣ في المائة سنوياً منهم ٣٠٦ ٠٩٣ ٨ من ذوي اﻷعمار من صفر إلى ٩١ سنة مصنفين على النحور اﻵتي:
    En 2008, une réorganisation des circonscriptions électorales, qui en a ramené le nombre de sept à une, donnant ainsi un poids relatif plus grand aux électeurs des zones urbaines, a conduit à une augmentation de la représentation des femmes au Parlement, où leur pourcentage est passé de 9,4 à 21,2 %, celui des femmes au Gouvernement passant de zéro à 37,5 %. UN وذكر أنه في عام 2008 أعيد تنظيم الدوائر الانتخابية وتم تخفيض عددها من سبع دوائر إلى دائرة واحدة وبذلك أعطي وزن إضافي لأصوات الناخبين في المناطق الحضرية مما أدى إلى زيادة تمثيل المرأة في البرلمان من 9.4 في المائة إلى 21.2 في المائة. وقال إن عدد النساء بالحكومة زاد من صفر إلى 37.5 في المائة.
    Option 3.1 (Seuil comprenant une marge allant de zéro à la valeur du seuil. UN الخيار 3-1 (الحد، بما فيه النطاق من " صفر " إلى الحد.
    Option 3.1 (Seuil comprenant une marge allant de zéro à la valeur du seuil. UN الخيار 3-1 (الحد، بما فيه النطاق من " صفر " إلى الحد.
    Le pourcentage de la population masculine de moins de 14 ans a diminué, passant de 45,3 % en 1991 à 38,2 % en 2004. UN أما النسبة المئوية للذكور من السكان في الفئة العمرية صفر إلى 14 سنة فقد هبطت من 45.3 في المائة في عام 1991 إلى 38.2 في المائة في عام 2004.
    La National Children Policy concerne le groupe d'âge des moins de 18 ans et la National Youth Policy les 15 à 24 ans. UN والسياسة الخاصة بالأطفال تغطي الفئة العمرية من سن صفر إلى 15 عاماً، أما السياسة الخاصة بالشباب فهي تشمل الفئة العمرية من سن 15 إلى 24 من الأعوام.
    Sans vouloir être malpoli, vous devez passer du zéro au 100 en 3 ans et demi ? Open Subtitles -لا أقصد بأن أكون فضاً يا (دوك ) ولكنك تنطلق من صفر إلى 60 في 3سنوات
    56. Les écarts d'une région à l'autre sont très importants: le nombre d'OSC oscille entre 0 et 115 et celui des institutions scientifiques et technologiques entre 5 et 180. UN 56- وتعد التباينات داخل المنطقة عالية جدا: من صفر إلى 115 منظمة من منظمات المجتمع المدني ومن 5 إلى 180 مؤسسة من مؤسسات العلم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more