"صفر في عام" - Translation from Arabic to French

    • zéro en
        
    • nul en
        
    • nulle en
        
    zéro en 2010, à l'exception de la consommation pour utilisations essentielles qui pourrait être autorisée par les Parties; UN ' 7` صفر في عام 2010، باستثناء ما هو مخصص للاستخدامات الأساسية التي تسمح بها الأطراف؛
    Le nombre de décès dus à la tuberculose active est passé de zéro en 1989 à 14 en 1993. UN وارتفع عدد الوفيات الناجمة عن مرض السل النشط من صفر في عام ١٩٨٩ إلى ١٤ في عام ١٩٩٣.
    La contribution du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est passée d'un maximum de 100 000 dollars en 1987 à zéro en 1988. UN كذلك انخفضت مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٠٠٠ ١٠٠ دولار في عام ١٩٨٧ إلى صفر في عام ١٩٨٨.
    Ainsi, le pourcentage de missions chargées de veiller à la réforme du secteur de la sécurité et à l'instauration de l'état de droit était nul en 1995, mais est passé à 30 % en 2000 puis à 60 % à l'heure actuelle. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت النسبة المئوية للبعثات الميدانية المكلفة بولايات متصلة بإصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون من صفر في عام 1995 إلى 30 في المائة في عام 2000 وإلى 60 في المائة في الوقت الحاضر.
    Non seulement le nombre de ces paiement a augmenté, mais le nombre d'achats de devises négociés pour les bureaux extérieurs, nul en 2003, est passé à 260 en 2009, pour un montant total de 200 millions de dollars. UN ولم يقتصر الأمر على زيادة عدد هذه المدفوعات بالعملات الأجنبية، بل نمت المشتريات الكبيرة بالعملة الأجنبية التي جرت في مناقصات تنافسية باسم المكاتب الميدانية من صفر في عام 2003 إلى 260 عملية بالعملات الأجنبية بلغ مجموعها 200 مليون دولار في عام 2009.
    Ainsi, la proportion des missions sur le terrain chargées de remplir des fonctions relatives à la réforme du secteur de la sécurité et à l'état de droit était nulle en 1995, avant de passer à 30 % en 2000 puis à 60 % à l'heure actuelle. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت النسبة المئوية للبعثات في الميدان التي لديها ولايات متصلة بإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون من صفر في عام 1995 إلى 30 في المائة في عام 2000 و 60 في المائة في الوقت الحاضر.
    En République de Corée, la proportion de femmes poursuivant des études maritimes est passée de 5 à 17 % et dans l'ingénierie et la construction, elle a augmenté de zéro en 1994 à 8 % en 2002. UN وفي جمهورية كوريا، ارتفعت نسبة النساء في الدراسات البحرية من 5 إلى 17 في المائة، ومن صفر في عام 1994 إلى 8 في المائة في عام 2002، في مجالي الهندسة والبناء.
    zéro en 2010, à l'exception de la consommation pour utilisations essentielles qui pourrait être autorisée par les Parties; UN ' 7` صفر في عام 2010، مع توفير كمية للاستخدامات الأساسية التي يمكن التصديق عليها من قبل الأطراف؛
    Le recrutement de femmes dans la catégorie des directeurs est passé de zéro en 1987 à 25 % en 1996. UN وقد زادت حالات توظيف اﻹناث في فئة المديرين من صفر في عام ٧٨٩١ إلى ٥٢ في المائة في عام ٦٩٩١.
    . La diminution des postes extrabudgétaires a été importante, les administrateurs passant de huit en 1990 à zéro en 1993, et le personnel d'appui de 14 en 1990 à deux en 1993. UN وكان النقصان في عدد الوظائف الممولة من خارج الميزانية كبيرا، حيث هبط هذا العدد من ثماني وظائف فنية في عام ١٩٩٠ الى صفر في عام ١٩٩٣، ومن ١٤ وظيفة دعم في عام ١٩٩٠ الى وظيفتين اثنتين في عام ١٩٩٣.
    Sur 47 conseils de préfecture, 12 ne comptaient aucune femme membre en 2011. Ce nombre s'est ensuite réduit, à six en 2012 et à zéro en 2013. UN وبلغ عدد المحافظات التي لم يكن في عضوية مجلس إدارة الكوارث فيها أي امرأة 12 محافظة من أصل 47 محافظة في عام 2011، ولكن هذا العدد انخفض إلى ست محافظات في عام 2012، وإلى صفر في عام 2013.
    Les expéditions de États-Unis vers Cuba sont passées de zéro en 2000 à presque 75 000 tonnes en 2003, faisant de Cuba le septième plus grand marché d'exportation des États-Unis pour la viande de poulet. UN وارتفعت الشحنات من الولايات المتحدة إلى كوبا من صفر في عام 2000 إلى قرابة 000 75 طن بحلول عام 2003، فأصبحت كوبا سابع أكبر سوق لتصدير لحوم الدجاج بالنسبة للولايات المتحدة.
    Les entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial sont passées de zéro en 1965 à 225,3 millions de mouvements en 2000. UN عدد الحاويات التي مرت في موانئ العالم، أي حجم الحركة في الموانئ، قد ازداد من صفر في عام 1965 إلى 225.3 مليون حاوية في عام 2000.
    Partie de zéro en 2000, Cuba est devenue le septième importateur de volaille américaine, avec près de 75 000 tonnes en 2003. UN وارتفعت شحنات الولايات المتحدة من الدجاج إلى كوبا من صفر في عام 2000 إلى قرابة 000 75 طن بحلول عام 2003، فأصبحت كوبا سابع أكبر سوق للتصدير بالنسبة للولايات المتحدة.
    Très peu de contrats ont été d'une année ou plus (1,1 %), proportion qui est tombée à zéro en 2005. UN وبلغت قلة قليلة من العقود سنة واحدة أو أكثر (1.1 في المائة). وانخفضت هذه الحصة إلى صفر في عام 2005.
    12.32 Le paludisme a chuté de manière spectaculaire passant de 32 décès en 1988 à 8 en 1999 et à zéro en 2000. UN 12-32 ومرض الملاريا قد خفت حدته بشكل جذري، حث انخفض عدد حالات الوفاة بسببين من 32 في عام 1988 إلى 8 في عام 1999 وإلى صفر في عام 2000.
    En 2013, l'UNOPS a constaté un montant de 6,0 millions de dollars (nul en 2012) de produits d'opérations sans contrepartie directe, qui correspond à une contribution reçue du Gouvernement danois. Produits d'opérations avec contrepartie directe UN ١٤٨ - قيد مكتب خدمات المشاريع مبلغ 6 ملايين دولار (صفر في عام 2012)، كإيرادات غير تبادلية في عام 2013، وهو مساهمة وردت من حكومة الدانمرك.
    Or, non seulement le nombre de ces paiements en devises a-t-il augmenté, mais encore le nombre d'appels d'offres portant sur des marchés en devises qui sont lancés pour le compte de missions, qui était nul en 2003, est passé à 450 en 2011/12, pour un montant total 300 millions de dollars. UN ولم يقتصر الأمر على زيادة عدد هذه المدفوعات بالعملات الأجنبية، بل وزاد عدد عمليات الشراء التي تمت بالعملة الأجنبية في إطار مناقصات تنافسية باسم المكاتب الميدانية من صفر في عام 2003 إلى 450 في الفترة 2011/2012، حين بلغ حجم هذه المشتريات ما مجموعه 300 مليون دولار.
    Or non seulement le nombre des paiements effectués dans d'autres devises a-t-il augmenté, mais encore le nombre des gros marchés de devises passés par appel d'offres pour le compte des missions, qui était nul en 2003, est passé à 354 en 2010/11, pour un montant total de 230 millions de dollars. UN ولم يقتصر الأمر على زيادة عدد هذه المدفوعات بالعملات الأجنبية، بل وزاد عدد المشتريات الكبيرة بالعملة الأجنبية التي جرت في إطار مناقصات تنافسية باسم المكاتب الميدانية من صفر في عام 2003 إلى 354 في الفترة 2010/2011، حين بلغ حجم هذه المشتريات ما مجموعه 230 مليون دولار.
    La mortalité maternelle s'est également réduite passant de 0,25 pour 1,000 en 1971 à environ 0,06 pour 1 000 en 1985 et O,O2 pour 1 000 naissances en 1994, tandis qu'elle était nulle en 1993 et 1995. UN وانخفضت الوفيات بين اﻷمهات من ٥٢ر٠ في اﻷلف في عام ١٧٩١ الى نحو ٦٠ر٠ في اﻷلف في عام ٥٨٩١ و٢٠ر٠ في اﻷلف من المواليد في عام ٤٩٩١ و صفر في عام ٣٩٩١ و ٥٩٩١ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more