"صكوك دولية أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres instruments internationaux
        
    • autre instrument international
        
    • INSTRUMENTS INTERNATIONAUX RELATIFS
        
    • des autres instruments internationaux
        
    • les autres instruments internationaux
        
    • instruments internationaux supplémentaires
        
    • des instruments internationaux
        
    • mise au point d'autres instruments
        
    d'autres instruments internationaux renforcent ces dispositions. UN وهناك صكوك دولية أخرى تدعِّم هذه الأحكام.
    Il a salué leur intention d'adhérer à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ورحبت السنغال باستعداد جزر القمر للانضمام إلى صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان.
    Elles ne doivent en aucun cas porter atteinte aux droits de l'homme consacrés par le Pacte ou d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ولن تنتهك هذه التدابير بأي حال من الأحوال حقوق الإنسان التي يجسدّها العهد أو في أي صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    Certaines délégations ont également fait référence à d'autres instruments internationaux placés sous les auspices de l'OIT. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى وجود صكوك دولية أخرى تحت رعاية منظمة العمل الدولية.
    À côté de la Convention, d'autres instruments internationaux renforcent les droits de l'enfant. UN وإلى جانب هذه الاتفاقية، توجد صكوك دولية أخرى تعزز حقوق الطفل.
    Outre la Convention, la Jordanie était partie à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de la personne présentant un intérêt particulier pour les femmes. UN وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة.
    Outre la Convention, la Jordanie était partie à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de la personne présentant un intérêt particulier pour les femmes. UN وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة.
    D'autres ont estimé qu'il fallait admettre que la question de la terre devait être abordée également par d'autres instruments internationaux. UN وشدد آخرون على وجوب الاعتراف بضرورة أن تتناول صكوك دولية أخرى قضايا الأرض.
    Au cours de son dialogue avec les États parties, le Comité les encourage souvent à songer à ratifier d'autres instruments internationaux pertinents. UN وكثيراً ما تشجع اللجنة الدول الأطراف، في الحوار الذي تجريه معها، على النظر في التصديق على صكوك دولية أخرى ذات صلة.
    Au cours de son dialogue avec les États parties, le Comité les encourage souvent à songer à ratifier d'autres instruments internationaux pertinents. UN وكثيراً ما تشجع اللجنة الدول الأطراف، في الحوار الذي تجريه معها، على النظر في التصديق على صكوك دولية أخرى ذات صلة.
    Outre les Conventions de Stockholm et de Bâle, d'autres instruments internationaux contiennent des dispositions relatives aux polluants organiques persistants, notamment : UN بالإضافة إلى اتفاقيتي استكهولم وبازل، توجد صكوك دولية أخرى تحتوي على أحكام تتعلق بنفايات الملوثات العضوية الثابتة، تشمل:
    Au cours de son dialogue avec les États parties, le Comité les encourage souvent à songer à ratifier d'autres instruments internationaux pertinents. UN ما تشجع اللجنة الدول الأطراف، في الحوار الذي تجريه معها، على النظر في التصديق على صكوك دولية أخرى ذات صلة.
    10. Outre les conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux ont trait aux POP. UN بالإضافة إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم، هناك صكوك دولية أخرى ذات صلة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Ayant présent à l'esprit que l'Iraq est partie aux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وفي صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان،
    Je me félicite donc des divers apports émanant d'autres instruments internationaux et inclus dans le Programme d'action. UN ولهذا أرحب بالمدخلات الواسعة والمتنوعة المأخوذة من صكوك دولية أخرى والمضافة إلى برنامج العمل.
    De plus, cet usage était conforme à d'autres instruments internationaux relatifs à la protection de l'environnement, et donc plus acceptable pour les États. UN وقد ذهبوا إلى أن استخدام العبارة اﻷخيرة يتمشى مع صكوك دولية أخرى تتناول الحماية البيئية ولذلك فستلقى قبولا أكبر من جانب الدول.
    L'État prend actuellement des initiatives en vue de ratifier d'autres instruments internationaux, comme le Traité sur le commerce des armes. UN وتعكف كولومبيا حاليا على تعزيز المبادرات التي ستمهد لتصديقها على صكوك دولية أخرى كمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Il continuerait d'examiner et d'envisager activement la ratification d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وستواصل الإمارات العربية المتحدة استعراض صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان والنظر بجدية في التصديق عليها.
    La question, en outre, ne concerne pas uniquement la région, et s'étend également à d'autres instruments internationaux des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشكلة ليست إقليمية فقط؛ إذ أنها تؤثر أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    Une autre approche sera tentée : elle comprendra l'élaboration de directives et/ou de tout autre instrument international sur les investissements étrangers directs. UN وسيتبع نهج جديد يشمل إعداد مبادئ توجيهية و/أو أي صكوك دولية أخرى بشأن الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية.
    25. Par la suite, le Sénégal a pris une part importante dans l'élaboration et l'adoption des autres instruments internationaux de ce genre. UN ٥٢- وبعد ذلك، شاركت السنغال مشاركة هامة في إعداد واعتماد صكوك دولية أخرى من هذا النوع.
    les autres instruments internationaux de protection ne leur sont d'aucun secours en raison du pouvoir des chefs de faction et de la faiblesse des administrations. UN ولقد أصبحت صكوك دولية أخرى من صكوك الحماية غير مجدية أمام هيمنة زعماء الفصائل وضعف الإدارات.
    1.3 Le projet de loi de 2002 relatif à la justice pénale (infractions terroristes) qui, entre autres, permettra à l'Irlande d'adhérer à quatre instruments internationaux supplémentaires (voir ci-dessous, par. 1.9), est actuellement en attente de soumission en troisième lecture à la commission du Parlement irlandais (Oireachtas) et devrait être adopté au cours de la prochaine session parlementaire. UN 1-3 لا يزال مشروع قانون العدالة الجنائية (الجرائم الإرهابية) لعام 2002 الذي سيؤدي، في جملة أمور، إلى تمكين أيرلندا من الانضمام إلى أربعة صكوك دولية أخرى (انظر الفقرة 1-9 أدناه) ينتظر مرحلة العرض على اللجنة النيابية المختصة في البرلمان الأيرلندي، ويتوقع أن يصدر أثناء الدورة البرلمانية القادمة.
    L'Éthiopie travaille actuellement à la ratification des instruments internationaux restants, en fonction des priorités établies. UN وتعكف إثيوبيا على التصديق على صكوك دولية أخرى على أساس الأولويات المحددة.
    Nous sommes fiers de ce que la Convention a renforcé le droit international humanitaire et inspiré la mise au point d'autres instruments de protection des civils. UN ونعتز بأن الاتفاقية عززت القانون الإنساني الدولي وشكلت عاملاً محفزاً لوضع صكوك دولية أخرى لحماية المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more