d'autres instruments internationaux renforcent ces dispositions. | UN | وهناك صكوك دولية أخرى تدعِّم هذه الأحكام. |
Il a salué leur intention d'adhérer à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ورحبت السنغال باستعداد جزر القمر للانضمام إلى صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان. |
Elles ne doivent en aucun cas porter atteinte aux droits de l'homme consacrés par le Pacte ou d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ولن تنتهك هذه التدابير بأي حال من الأحوال حقوق الإنسان التي يجسدّها العهد أو في أي صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان. |
Certaines délégations ont également fait référence à d'autres instruments internationaux placés sous les auspices de l'OIT. | UN | وأشارت بعض الوفود أيضا إلى وجود صكوك دولية أخرى تحت رعاية منظمة العمل الدولية. |
À côté de la Convention, d'autres instruments internationaux renforcent les droits de l'enfant. | UN | وإلى جانب هذه الاتفاقية، توجد صكوك دولية أخرى تعزز حقوق الطفل. |
Outre la Convention, la Jordanie était partie à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de la personne présentant un intérêt particulier pour les femmes. | UN | وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة. |
Outre la Convention, la Jordanie était partie à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de la personne présentant un intérêt particulier pour les femmes. | UN | وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة. |
D'autres ont estimé qu'il fallait admettre que la question de la terre devait être abordée également par d'autres instruments internationaux. | UN | وشدد آخرون على وجوب الاعتراف بضرورة أن تتناول صكوك دولية أخرى قضايا الأرض. |
Au cours de son dialogue avec les États parties, le Comité les encourage souvent à songer à ratifier d'autres instruments internationaux pertinents. | UN | وكثيراً ما تشجع اللجنة الدول الأطراف، في الحوار الذي تجريه معها، على النظر في التصديق على صكوك دولية أخرى ذات صلة. |
Au cours de son dialogue avec les États parties, le Comité les encourage souvent à songer à ratifier d'autres instruments internationaux pertinents. | UN | وكثيراً ما تشجع اللجنة الدول الأطراف، في الحوار الذي تجريه معها، على النظر في التصديق على صكوك دولية أخرى ذات صلة. |
Outre les Conventions de Stockholm et de Bâle, d'autres instruments internationaux contiennent des dispositions relatives aux polluants organiques persistants, notamment : | UN | بالإضافة إلى اتفاقيتي استكهولم وبازل، توجد صكوك دولية أخرى تحتوي على أحكام تتعلق بنفايات الملوثات العضوية الثابتة، تشمل: |
Au cours de son dialogue avec les États parties, le Comité les encourage souvent à songer à ratifier d'autres instruments internationaux pertinents. | UN | ما تشجع اللجنة الدول الأطراف، في الحوار الذي تجريه معها، على النظر في التصديق على صكوك دولية أخرى ذات صلة. |
10. Outre les conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux ont trait aux POP. | UN | بالإضافة إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم، هناك صكوك دولية أخرى ذات صلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Ayant présent à l'esprit que l'Iraq est partie aux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وفي صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان، |
Je me félicite donc des divers apports émanant d'autres instruments internationaux et inclus dans le Programme d'action. | UN | ولهذا أرحب بالمدخلات الواسعة والمتنوعة المأخوذة من صكوك دولية أخرى والمضافة إلى برنامج العمل. |
De plus, cet usage était conforme à d'autres instruments internationaux relatifs à la protection de l'environnement, et donc plus acceptable pour les États. | UN | وقد ذهبوا إلى أن استخدام العبارة اﻷخيرة يتمشى مع صكوك دولية أخرى تتناول الحماية البيئية ولذلك فستلقى قبولا أكبر من جانب الدول. |
L'État prend actuellement des initiatives en vue de ratifier d'autres instruments internationaux, comme le Traité sur le commerce des armes. | UN | وتعكف كولومبيا حاليا على تعزيز المبادرات التي ستمهد لتصديقها على صكوك دولية أخرى كمعاهدة تجارة الأسلحة. |
Il continuerait d'examiner et d'envisager activement la ratification d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وستواصل الإمارات العربية المتحدة استعراض صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان والنظر بجدية في التصديق عليها. |
La question, en outre, ne concerne pas uniquement la région, et s'étend également à d'autres instruments internationaux des droits de l'homme. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المشكلة ليست إقليمية فقط؛ إذ أنها تؤثر أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان. |
Une autre approche sera tentée : elle comprendra l'élaboration de directives et/ou de tout autre instrument international sur les investissements étrangers directs. | UN | وسيتبع نهج جديد يشمل إعداد مبادئ توجيهية و/أو أي صكوك دولية أخرى بشأن الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية. |
25. Par la suite, le Sénégal a pris une part importante dans l'élaboration et l'adoption des autres instruments internationaux de ce genre. | UN | ٥٢- وبعد ذلك، شاركت السنغال مشاركة هامة في إعداد واعتماد صكوك دولية أخرى من هذا النوع. |
les autres instruments internationaux de protection ne leur sont d'aucun secours en raison du pouvoir des chefs de faction et de la faiblesse des administrations. | UN | ولقد أصبحت صكوك دولية أخرى من صكوك الحماية غير مجدية أمام هيمنة زعماء الفصائل وضعف الإدارات. |
1.3 Le projet de loi de 2002 relatif à la justice pénale (infractions terroristes) qui, entre autres, permettra à l'Irlande d'adhérer à quatre instruments internationaux supplémentaires (voir ci-dessous, par. 1.9), est actuellement en attente de soumission en troisième lecture à la commission du Parlement irlandais (Oireachtas) et devrait être adopté au cours de la prochaine session parlementaire. | UN | 1-3 لا يزال مشروع قانون العدالة الجنائية (الجرائم الإرهابية) لعام 2002 الذي سيؤدي، في جملة أمور، إلى تمكين أيرلندا من الانضمام إلى أربعة صكوك دولية أخرى (انظر الفقرة 1-9 أدناه) ينتظر مرحلة العرض على اللجنة النيابية المختصة في البرلمان الأيرلندي، ويتوقع أن يصدر أثناء الدورة البرلمانية القادمة. |
L'Éthiopie travaille actuellement à la ratification des instruments internationaux restants, en fonction des priorités établies. | UN | وتعكف إثيوبيا على التصديق على صكوك دولية أخرى على أساس الأولويات المحددة. |
Nous sommes fiers de ce que la Convention a renforcé le droit international humanitaire et inspiré la mise au point d'autres instruments de protection des civils. | UN | ونعتز بأن الاتفاقية عززت القانون الإنساني الدولي وشكلت عاملاً محفزاً لوضع صكوك دولية أخرى لحماية المدنيين. |