"صك الزئبق" - Translation from Arabic to French

    • 'instrument sur le mercure
        
    • l'instrument relatif au mercure
        
    • de l'instrument
        
    Un fonds conçu pour des activités d'appui dans le cadre de l'instrument sur le mercure pourrait notamment soutenir : UN ويمكن أن تشمل الأنشطة التي يُقدَّم إليها الدعم من صندوق تمكين الأنشطة في سياق صك الزئبق ما يلي:
    Compte tenu de ces informations, la présente note considère ensuite les options possibles pour l'évaluation de l'efficacité de l'instrument sur le mercure qui sera élaboré. UN وتناقش المذكرة بعد ذلك، استناداً إلى هذه المعلومات، الخيارات المحتملة لتقييم فعالية صك الزئبق الذي سيتم وضعه.
    Ces fonds climatiques sont mentionnés de nouveau dans la présente note car ils pourraient constituer un modèle hybride de mécanisme financier dans le cadre de l'instrument sur le mercure. UN ويشار إلى هذين الصندوقين مرة أخرى في هذه المذكرة لأنهما قد يمثلان نهجاً مختلطاً لآلية مالية في إطار صك الزئبق.
    Rapport entre le futur instrument sur le mercure et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination UN العلاقة بين صك الزئبق المقبل واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Un processus spécifique pourrait être prévu dans l'instrument relatif au mercure ou bien le Comité pourrait décider que le processus d'amendement complet devrait s'y appliquer. UN ويمكن أن يدرج في صك الزئبق عملية مخصصة تحديداً لهذا الغرض أو يمكن أن تقرر اللجنة لزوم تطبيق عملية تعديل كاملة.
    Elles devraient, par conséquent, faire l'objet d'une disposition relative au stockage dans l'instrument sur le mercure. UN ولذلك لابد من تغطيتها بحكم تخزين في صك الزئبق.
    Une disposition à cet effet dans l'instrument sur le mercure peut s'avérer incompatible avec d'autres dispositions, en particulier lorsque les Parties diffèrent d'un accord à l'autre. UN وقد يثبت أن حكماً بهذا المعنى في صك الزئبق متسق مع الأحكام الأخرى عندما تكون الأطراف مختلفة بين اتفاق وآخر.
    Observation : L'instrument sur le mercure requiert des arrangements institutionnels appropriés qui peuvent comprendre une conférence des Parties, des organes subsidiaires et un secrétariat. UN تعليق: سيتطلّب صك الزئبق ترتيبات مؤسسية ملائمة، تشمل مؤتمراً للأطراف وهيئات فرعية وأمانة.
    En conséquence, ils représenteraient les produits les plus importants à traiter dans le cadre de l'instrument sur le mercure. UN ومن ثم فهي أهم المنتجات التي يتناولها صك الزئبق.
    Il est proposé qu'aucune décision ne soit prise sur le choix d'un mécanisme financier destiné à appuyer la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure tant que les critères à appliquer pour procéder à un tel choix ne seront pas fixés. UN واقتُرح عدم اتخاذ قرار بشأن اختيار الآلية المالية لدعم تنفيذ صك الزئبق إلى أن يتم الاتفاق على معايير اتخاذ هذا الخيار.
    Critères Fonds général de soutien à long terme de la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure UN صندوق طويل الأجل متعدد الأغراض لدعم تنفيذ صك الزئبق
    Un fonds général conçu en vue d'appuyer la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure devrait avoir un mandat clair, précisant les types d'activité auxquels il s'appliquerait. UN ينبغي أن يكون الصندوق المتعدد الأغراض لدعم تنفيذ صك الزئبق ذا رسالة واضحة تحدِّد أنواع الأنشطة التي يغطيها.
    D'autres ont souligné que le mécanisme devrait rendre compte à l'organe directeur de l'instrument sur le mercure. UN وأكّد البعض على أن الآلية يجب أن تكون مسؤولة أمام مجلس إدارة صك الزئبق.
    Dans le cas de l'instrument sur le mercure, cette tâche pourrait être dévolue à l'organisme désigné pour administrer le fonds général de longue durée sur le mercure. UN وفي حالة صك الزئبق يمكن إعطاء هذا الدور إلى أي كيان يُعهَد إليه بإدارة صندوق الزئبق الطويل الأجل ذي الأغراض العامة.
    Par conséquent, l'organe directeur de l'instrument sur le mercure n'exercerait pas de contrôle direct sur l'organisme chargé d'exploiter son mécanisme financier. UN وبناءً عليه فإن مجلس إدارة صك الزئبق لن يمارِس سيطرة مباشرة على الكيان الذي يقوم بتشغيل آليته المالية.
    Quelques considérations sur les catégories possibles et l'ordre de grandeur du financement nécessaire par rapport aux obligations éventuelles imposées par le nouvel instrument sur le mercure UN بعض الاعتبارات الخاصة بفئات التمويل وحجم التمويل اللازمين فيما يتعلق بالالتزامات المحتملة بموجب صك الزئبق الجديد
    La question de la santé dans l'instrument sur le mercure UN معالجة القضايا المتعلقة بالصحة في صك الزئبق
    Rapport entre le futur instrument sur le mercure et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination UN العلاقة بين صك الزئبق المقبل واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Le Comité souhaitera peut-être examiner la question de savoir si l'instrument sur le mercure devrait préciser les méthodes de traitement que les Parties devraient exiger. UN 22 - قد تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان يتعين أن يحدد صك الزئبق طرائق المعالجة التي ينبغي أن تطلبها الأطراف.
    Le Comité souhaitera peut-être faire autrement dans le cadre de l'instrument sur le mercure. UN ولذا قد ترغب اللجنة في التوصل إلى شيء آخر بخلاف ذلك في صك الزئبق.
    Ce paragraphe énonce les tâches à entreprendre par la Conférence des Parties, y compris la tâche fondamentale consistant à suivre et évaluer en permanence l'application de l'instrument relatif au mercure. UN ويتضمن نص الفقرة 5 المهام التي يضطلع بها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المهمة الرئيسية الخاصة بإبقاء تنفيذ صك الزئبق قيد الاستعراض والتقييم المستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more