"صك انضمامها إلى" - Translation from Arabic to French

    • son instrument d'adhésion à
        
    • instruments d'adhésion au
        
    • instrument d'adhésion à la
        
    • son instrument d'adhésion au
        
    En 2003, le Bélarus a déposé son instrument d'adhésion à la Convention d'Ottawa. UN وفي سنة 2003 أودعت بيلاروس صك انضمامها إلى اتفاقية أوتاوا.
    295. Pendant la session, la Turquie a déposé son instrument d'adhésion à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. UN 295- وخلال الدورة، أودعت تركيا صك انضمامها إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع.
    Nous sommes heureux d'informer l'Assemblée générale que l'Inde a déposé le 19 août 2003 son instrument d'adhésion à l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons. UN ويسعدنا إبلاغ الجمعية العامة بقيام الهند في 19 آب/أغسطس 2003، بإيداع صك انضمامها إلى الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية.
    Je voudrais informer tous les États Membres que le Japon a déposé ses instruments d'adhésion au Statut de Rome cette année, à la date hautement symbolique du 17 juillet qui marquait la Journée mondiale de la justice internationale, et qu'il est devenu le cent cinquième État partie au Statut de Rome le 1er octobre. UN وأود أن أبلغ جميع الدول الأعضاء بأن اليابان أودعت صك انضمامها إلى نظام روما الأساسي هذا العام في 17 تموز/يوليه، اليوم ذي القيمة الرمزية العالية أي اليوم العالمي للعدالة الدولية، وأصبحت الدولة الطرف الـ 105 فيه ابتداء من أول تشرين الأول/أكتوبر.
    14. Le 16 juin 2010, la Principauté de Monaco a déposé son instrument d'adhésion au Protocole des Nations Unies relatif au statut des réfugiés. UN 14- وفي 16 حزيران/يونيه 2010، قدمت إمارة موناكو صك انضمامها إلى بروتوكول الأمم المتحدة الخاص بوضع اللاجئين.
    Le 29 mars 2004, le Bulgarie est devenue officiellement membre de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord en déposant son instrument d'adhésion à ce Traité. UN 5 - وفي 29 آذار/مارس 2004، وبإيداع بلغاريا صك انضمامها إلى منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي، أصبحت بلغاريا رسميا عضواً في معاهدة حلف شمال الأطلسي.
    Enfin, le 27 février 2003, l'Andorre a déposé son instrument d'adhésion à la Convention sur la prohibition du développement, de la production, du stockage et de l'utilisation des armes chimiques et sur sa destruction. UN وأخيرا، قدمت أندورا في 27 شباط/فبراير 2003 صك انضمامها إلى اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدميرها.
    En décembre 2005, Vanuatu a déposé son instrument d'adhésion à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (Convention de Palerme). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أودعت فانواتو صك انضمامها إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية (اتفاقية باليرمو).
    L'Andorre a déposé également son instrument d'adhésion à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires le 27 juin 2006, et a signé la Convention des Nations Unies sur la répression des actes de terrorisme nucléaire le 11 mai 2006. UN وقدمت أندورا أيضا صك انضمامها إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في 27 حزيران/يونيه 2006، ووقعت اتفاقية الأمم المتحدة لقمع أعمال الإرهاب النووي في 11 أيار/مايو 2006.
    En septembre 2002, la Namibie a déposé auprès du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique son instrument d'adhésion à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN في أيلول/سبتمبر 2002، أودعت ناميبيا صك انضمامها إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لدى الأمين العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le 15 juillet 2003, l'Irlande a déposé officiellement auprès du secrétariat de l'Organisation de l'aviation civile internationale à Montréal son instrument d'adhésion à la Convention de 1991 sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection. UN لقد أودعت أيرلندا رسميا صك انضمامها إلى اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، 1991، لدى أمانة المنظمة الدولية للطيران المدني في مونتريال بتاريخ 15 تموز/يوليه 2003.
    Le 3 septembre 2003, le Bélarus a remis au Secrétaire général son instrument d'adhésion à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر 2003، أودعت بيلاروس لدى الأمين العام صك انضمامها إلى اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    26. L'État plurinational de Bolivie a présenté en 2013 son instrument d'adhésion à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, et Timor-Leste a adhéré à la Convention de 1988 en 2014. UN ٢٦- أودعت دولة بوليفيا المتعددة القوميات صك انضمامها إلى الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 في عام 2013، وانضمت تيمور-ليشتي إلى اتفاقية سنة 1988 في عام 2014.
    La Syrie a déposé son instrument d'adhésion à la Convention le 14 septembre 2013 pour une entrée en vigueur au niveau interne prévue le 14 octobre de la même année. UN وقد أودعت الجمهورية العربية السورية صك انضمامها إلى تلك المعاهدة الدولية في 14 أيلول/سبتمبر 2013، ودخلت المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013().
    Par le biais de ce deuxième additif, le Gouvernement d'Andorre souhaiterait informer le Comité que la Principauté d'Andorre a déposé son instrument d'adhésion à la Convention européenne d'entraide judiciaire le 26 avril 2005 et que celle-ci est entrée en vigueur pour l'Andorre le 25 juillet 2005. UN وتود حكومة أندورا ، عن طريق هذه الإضافة الثانية، إبلاغ اللجنة بأن إمارة أندورا قد أودعت صك انضمامها إلى الاتفاقية الأوروبية للتعاون القضائي في 26 نيسان/أبريل 2005 وبأن هذه الاتفاقية دخلت حيز النفاذ بالنسبة لأندورا في 25 تموز/يوليه 2005.
    Après avoir soumis le premier rapport au Comité contre le terrorisme à la fin de l'année dernière, l'Italie a déposé auprès de l'OACI, le 26 septembre 2002, son instrument d'adhésion à la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection. UN في أعقاب عرض التقرير الأول على اللجنة في نهاية العام الماضي، أودعت إيطاليا صك انضمامها إلى اتفاقية وضع العلامات على المتفجرات البلاستيكية لأغراض التعرف عليها، لدى منظمة الطيران المدني الدولية في 26 أيلول/سبتمبر 2002.
    Le Brunéi Darussalam a adhéré à sept des conventions et protocoles internationaux de lutte contre le terrorisme et en a signé deux, comme indiqué dans la pièce jointe II. Il a notamment soumis récemment son instrument d'adhésion à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes. UN 3 - وانضمت بروني دار السلام إلى سبع اتفاقيات وبروتوكولات دولية لمكافحة الإرهاب وقامت بالتوقيع على اثنتين منها، مثلما يرد في الضميمة الثانية. ويشمل هذا العمل ما قامت به بروني دار السلام مؤخرا من تقديم صك انضمامها إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    En outre, très récemment, le 24 septembre 2003, le Lesotho a déposé ses instruments d'adhésion au Protocole des Nations Unies contre la fabrication illicite et le trafic des armes à feu, de leurs composantes et munitions, en complément de la Convention des Nations Unies contre le crime transnational organisé. UN وبالإضافة إلى ذلك أودعت ليسوتو مؤخرا، في 24 أيلول/سبتمبر 2003 صك انضمامها إلى بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المُكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le Gouvernement de la République de Cuba a déposé son instrument d'adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires le 4 novembre 2002, auprès du Gouvernement de la Fédération de Russie, devenant ainsi partie à cet instrument. UN 1 - أودعت حكومة كوبا، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، صك انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى حكومة الاتحاد الروسي، وأصبحت بذلك طرفاً في تلك المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more