"صك قبولها" - Translation from Arabic to French

    • son instrument d'acceptation
        
    • instrument d'acceptation de
        
    • instrument portant acceptation
        
    • instruments d'acceptation
        
    • l'instrument d'acceptation
        
    Par la suite, il entre en vigueur pour tout autre État Partie à la date du dépôt de son instrument d'acceptation. UN وبعد ذلك يدخل التعديل حيز النفاذ بالنسبة لأي دولة من الدول الأطراف المتبقية في تاريخ إيداع صك قبولها.
    Par la suite, il entrera en vigueur pour tout autre État partie à la date du dépôt de son instrument d'acceptation. UN وبعد ذلك يدخل التعديل حيز النفاذ بالنسبة لأي دولة من الدول الأطراف المتبقية في تاريخ إيداع صك قبولها.
    Le Comité engage vivement le gouvernement à déposer dès que possible son instrument d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN تحث اللجنة الحكومة على إيداع صك قبولها لتعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية في أسرع وقت ممكن.
    Elle a félicité le Bangladesh d'avoir déposé son instrument d'acceptation de l'amendement de Doha et a encouragé toutes les Parties à accélérer leur ratification. UN وهنَّأت بنغلاديش على إيداع صك قبولها لتعديل الدوحة وحثت جميع الأطراف على تسريع وتيرة تصديقها عليه.
    Il l'engage également à déposer l'instrument portant acceptation de l'amendement du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention relatif aux réunions du Comité. UN كما أنها تحث الحكومة على أن تودع صك قبولها للتعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية والمتعلق بتوقيت اجتماعات اللجنة.
    Par la suite, l'amendement entre en vigueur pour chaque État Partie le trentième jour suivant le dépôt par cet État de son instrument d'acceptation. UN ثم يبدأ نفاذ التعديل تجاه أي دولة طرف في اليوم الثلاثين من إيداع صك قبولها.
    Par la suite, l'amendement entre en vigueur pour chaque État Partie le trentième jour suivant le dépôt par cet État de son instrument d'acceptation. UN ثم يبدأ نفاذ التعديل تجاه أي دولة طرف في اليوم الثلاثين من إيداع صك قبولها.
    Par la suite, l'amendement entre en vigueur pour chaque État Partie le trentième jour suivant le dépôt par cet État de son instrument d'acceptation. UN ثم يبدأ نفاذ التعديل تجاه أي دولة طرف في اليوم الثلاثين من إيداع صك قبولها.
    Chypre a indiqué qu'elle avait accepté l'Accord de la FAO visant à favoriser le respect des mesures internationales et son instrument d'acceptation venait d'être envoyé. UN 123 - ذكرت قبرص أنها قد قبلت اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو وأنها تقوم حاليا بإرسال صك قبولها إلى تلك المنظمة.
    Le Comité engage vivement le Gouvernement à déposer son instrument d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunion du Comité. UN 283 - وتحث اللجنة الحكومة على إيداع صك قبولها للتعديل المدخل على المادة 20-1 من الاتفاقية المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة.
    Le Comité engage vivement le Gouvernement à déposer dès que possible son instrument d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN 329 - وتحث اللجنة الحكومية على إيداع صك قبولها للتعديل المدخل على المادة 20-1 من الاتفاقية، في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité engage vivement le Gouvernement à déposer dès que possible son instrument d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN 329 - وتحث اللجنة الحكومية على إيداع صك قبولها للتعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، في أقرب وقت ممكن.
    15. Le 28 août 2012 la Principauté de Monaco a déposé son instrument d'acceptation de la Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. UN 15- وفي 28 آب/أغسطس 2012، قدمت إمارة موناكو صك قبولها اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم.
    b) Le Comité demande instamment au Gouvernement de signer et de ratifier le protocole facultatif se rapportant à la Convention et de déposer dès que possible son instrument portant acceptation de la modification du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier des réunions du Comité. UN (ب) تحث اللجنةُ الحكومةَ على توقيع البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه والقيام في أسرع وقت ممكن بإيداع صك قبولها بالتعديل المُدخَل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن وقت اجتماعات اللجنة.
    Dans cet esprit, ma délégation se félicite que le Gouvernement de la République de Corée ait déposé ses instruments d'acceptation et l'article 1 amendé de la Convention en février dernier. UN ومن هذا المنطلق، يسر وفدي أن ينوه بأن حكومة جمهورية كوريا أودعت صك قبولها والمادة 1 المعدلة من اتفاقية الأسلحة التقليدية في شباط/فبراير من هذا العام.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de déposer dès que possible l'instrument d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention, relatif à la période pendant laquelle siège le Comité. UN 333 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تودع صك قبولها تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بدورات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more