"صلات مؤسسية" - Translation from Arabic to French

    • liens institutionnels
        
    • des liens et
        
    On s'attachera notamment à renforcer les liens institutionnels entre l'ONU et les divers médias et sources d'information en Iraq. UN وستشمل عناصر هذه الاستراتيجية إقامة صلات مؤسسية بين الأمم المتحدة ومختلف وسائط ومنافذ الإعلام العراقية.
    Les relations de circonstance ont fait l'objet d'un examen et ont été converties, lorsque cela s'y prêtait, en de véritables liens institutionnels. UN كما جرى استعراض العلاقات المخصصة وتطويرها، حيثما أمكن، إلى صلات مؤسسية حقيقية.
    L'Association entretient des liens institutionnels avec des universités d'Inde et d'Afrique. UN وتربط الرابطة صلات مؤسسية بجامعات في الهند وأفريقيا.
    Dans le cadre de l'Institute for Democracy in Africa, la Fondation entretient des liens institutionnels avec des universités de Floride. UN وتقوم المؤسسة عن طريق معهدها للديمقراطية في أفريقيا بالمحافظة على صلات مؤسسية مع الجامعات في فلوريدا.
    xii) D'établir des liens et d'assurer une coordination d'ensemble avec l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), le Bureau d'appui pour la consolidation de la paix et le Représentant spécial pour les enfants dans les conflits armés; UN ' 12` إنشاء صلات مؤسسية مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة()، ومكتب دعم بناء السلام ومكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة والتنسيق بشكل شامل مع تلك الكيانات؛
    Les systèmes de financement industriels pourraient être axés sur la valorisation des micro-entreprises, tandis que des liens institutionnels doivent être forgés entre les institutions financières formelles et informelles. UN ويمكن أن تركز نظم التمويل الصناعي على تحقيق رفع مستوى المشاريع الصغيرة جدا، وهناك حاجة إلى إقامة صلات مؤسسية بين المؤسسات المالية الرسمية وغير الرسمية.
    Il met en relief les problèmes et principales questions à examiner et propose des mesures précises pour accentuer cette coopération, dont la mise en place de liens institutionnels fondamentaux entre les banques. UN وتحدد المشاكل ومسائل السياسات التي يتعين بحثها وتقترح تدابير محددة لتعميق هذا التعاون، بما في ذلك إقامة صلات مؤسسية أساسية فيما بين المصارف.
    Des efforts importants sont menés pour renforcer le système des coordonnateurs résidents et celui des coordonnateurs des opérations humanitaires en instaurant des liens institutionnels entre les structures de coordination des uns et des autres. UN 29 - وقد بُذلت جهود هامة لتعزيز نظم المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية عن طريق إقامة صلات مؤسسية بين هياكل التنسيق للمنسقين المقيمين وهياكل التنسيق لمنسقي الشؤون الإنسانية.
    Des efforts importants sont menés pour renforcer le système des coordonnateurs résidents/coordonnateurs des opérations humanitaires en instaurant des liens institutionnels entre les structures de coordination des uns et des autres. UN 88 - بُذلت جهود كثيفة لتعزيز نظام المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية عبر إقامة صلات مؤسسية بين هيئات التنسيق التابعة للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية.
    Toutefois, le forum informel du G-20, d'où sont exclus la vaste majorité des États Membres de l'ONU, doit acquérir une plus grande légitimité, notamment en tissant des liens institutionnels plus solides avec les États non membres et les organismes de portée universelle comme l'ONU. UN إلا أن العملية غير الرسمية لمجموعة العشرين، التي تُستبعد منها الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بحاجة إلى اكتساب مزيد من الشرعية، وذلك بطرق منها إقامة صلات مؤسسية مع الدول غير الأعضاء والهيئات الدولية العالمية مثل الأمم المتحدة.
    Un pivot mondial pour contact avec et entre les pôles d'excellence du Sud (liens institutionnels créés pour le partage et l'échange de connaissances) UN إنشاء مركز عالمي لإقامة الشبكات مع مراكز التفوق الجنوبية وفيما بينها (إقامة صلات مؤسسية لتقاسم المعارف وتبادلها)
    Un pivot mondial pour le contact avec et entre les pôles d'excellence du Sud (liens institutionnels créés pour le partage et l'échange de connaissances) UN إنشاء مركز عالمي للربط الشبكي مع مراكز التفوق الجنوبية وفيما بينها (إقامة صلات مؤسسية لتقاسم المعارف وتبادلها)
    4. Encourage la création de liens institutionnels à l'échelon national entre les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les organes de l'État qui sont chargés d'élaborer, de coordonner et d'appliquer des politiques et des programmes relatifs au vieillissement; UN " 4 - تشجع على إقامة صلات مؤسسية على الصعيد الوطني بين الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والكيانات الحكومية المسؤولة عن وضع وتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة؛
    5. Encourage la création de liens institutionnels à l'échelon national entre les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les organes de l'État qui sont chargés d'élaborer, d'appliquer et de coordonner des politiques et des programmes relatifs au vieillissement; UN " 5 - تشجع إقامة صلات مؤسسية على الصعيد الوطني بين الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والكيانات الحكومية المسؤولة عن وضع وتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة؛
    5. Encourage la création de liens institutionnels à l'échelon national entre les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les organes de l'État qui sont chargés d'élaborer, d'appliquer et de coordonner des politiques et des programmes relatifs au vieillissement ; UN 5 - تشجع إقامة صلات مؤسسية على الصعيد الوطني بين الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والكيانات الحكومية المسؤولة عن وضع وتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة؛
    b) À renforcer les mécanismes nationaux et créer des liens institutionnels entre les organismes gouvernementaux relevant de différents secteurs et les organisations non gouvernementales qui s'occupent du développement rural; UN )ب( تعزيز اﻵليات الوطنية وإقامة صلات مؤسسية فيما بين اﻷجهزة الحكومية في مختلف القطاعات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الريفية؛
    b) Renforcer les mécanismes nationaux et créer des liens institutionnels entre les organismes gouvernementaux relevant de différents secteurs et les organisations non gouvernementales qui s'occupent du développement rural; UN )ب( تعزيز اﻵليات الوطنية وإقامة صلات مؤسسية فيما بين اﻷجهزة الحكومية في مختلف القطاعات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الريفية؛
    Le Département prépare un projet de création et de développement de liens institutionnels et d'échanges d'informations entre les principales organisations intervenant dans le développement durable à la Barbade, aux Maldives et au Costa Rica afin de promouvoir les efforts de renforcement des capacités pour la prise de décisions en matière de développement durable des petits États insulaires en développement. UN 33 - وتضع الإدارة حاليا مشروعا لتعزيز جهود بناء القدرات في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق إنشاء وتعزيز صلات مؤسسية وتدفقات المعلومات بين المنظمات الرئيسية صاحبة المصلحة في التنمية المستدامة في بربادوس وملديف وكوستاريكا.
    xiii) D'établir des liens et d'assurer la coordination d'ensemble avec le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat aux fins de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité; UN ' 13` إنشاء صلات مؤسسية مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة والتنسيق بشكل شامل معها، من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more