"صلح القدس" - Translation from Arabic to French

    • instance de Jérusalem
        
    Outre la peine de prison de neuf mois, le tribunal d'instance de Jérusalem a rendu un verdict décrit comme inhabituel : il a été banni de Jérusalem. UN وبالاضافة إلى الحكم بالسجن لمدة تسعة أشهر، أصدرت محكمة صلح القدس ما وصف بأنه حكم غير عادي، وهو نفيه من القدس.
    Le 24 janvier, neuf de leurs membres avaient été mis en détention provisoire par le tribunal d'instance de Jérusalem. UN وقررت محكمة صلح القدس في ٢٤ كانون الثاني/يناير إعادة تسعة من أعضاء الخلايا الى السجن ريث المحاكمة.
    Cet incident est survenu une heure après que le tribunal d'instance de Jérusalem eut ordonné la libération de ce dirigeant qui avait été arrêté dans des circonstances similaires. UN وقد وقع الحادث بعد ساعة ونصف من إصدار محكمة صلح القدس أمرا باﻹفراج عنه عقب اعتقاله في ظروف مماثلة.
    228. Le 13 mars 1994, le parquet du district de Jérusalem a déposé un acte d'accusation concernant deux dirigeants du Kach devant le tribunal d'instance de Jérusalem. UN ٢٢٨ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٤ أصدر مكتب المدعي العام لمنطقة القدس أحكاما ضد أثنين من زعماء كاخ في محكمة صلح القدس.
    288. Le 11 juillet, le tribunal d'instance de Jérusalem a condamné un rabbin à 11 mois de prison, dont quatre avec sursis, pour troubles à l'ordre public au Caveau des Patriarches et agression contre un membre des FDI. UN ٢٨٨ - وفي ١١ تموز/يوليه، حكمت محكمة صلح القدس على حاخام بالسجن مدة ٧ أشهر فضلا عن ٤ أشهر مع وقف التنفيذ لقيامه بأعمال شغب في مغارة اﻷولياء ومهاجمة ضابط من جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    260. Le 6 juin, le tribunal d'instance de Jérusalem a acquitté deux colons de Maaleh Levonah pour avoir menacé des Arabes avec des armes. UN ٢٦٠ - وفي ٦ حزيران/يونيه، برأت محكمة صلح القدس مستوطنين من معالي ليفونه من تهم تهديد عربيين باﻷسلحة.
    242. Le 7 juin, il a été signalé que le tribunal d'instance de Jérusalem avait condamné un Palestinien de 11 ans à deux ans de prison avec sursis pour avoir jeté des pierres contre une Jeep de la police frontalière dans le secteur de Shu'fat. UN ٢٤٢ - وفي ٧ حزيران/يونيه، أفيد أن محكمة صلح القدس حكمت على فلسطيني يبلغ ١١ عاما من العمر بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ لقيامه بقذف سيارة جيب تابعة لشرطة الحدود في منطقة شعفاط بالحجارة.
    249. Le 22 juillet, le tribunal d'instance de Jérusalem a condamné un Palestinien de la région de Naplouse âgé de 27 ans à 10 ans d'emprisonnement pour avoir tenté d'assassiner deux policiers stationnés à la frontière à Jérusalem-Est en novembre 1995. UN ٢٤٩ - وفي ٢٢ تموز/يوليه، أصدرت محكمة صلح القدس حكما بالسجن لمدة ١٠ سنوات على فلسطيني من منطقة نابلس يبلغ ٢٧ عاما من العمر لمحاولة اغتيال اثنين من أفراد شرطة الحدود في القدس الشرقية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    261. Le 7 juin, il a été signalé que le tribunal d'instance de Jérusalem avait décidé de ne pas retenir les accusations portées contre deux adolescents juifs qui avaient reconnu qu'ils avaient lancé des pierres contre des véhicules arabes sur la route de Maaleh Adumim. UN ٢٦١ - وفي ٧حزيران/يونيه، أفيد أن محكمة صلح القدس قررت إسقاط التهم الموجهة إلى شابين يهوديين اعترفا بإلقاء الحجارة على مركبات عربية في طريق معالي أدوميم.
    266. Le 15 juillet, le tribunal d'instance de Jérusalem a condamné un officier de police israélien à trois mois de prison avec sursis pour avoir battu un jeune Palestinien près du Mont du Temple en 1993. UN ٢٦٦ - وفي ١٥ تموز/يوليه، حكمت محكمة صلح القدس على شرطي اسرائيلي بالسجن لمدة ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ لقيامه بضرب طفل فلسطيني قرب الحرم الشريف في عام ١٩٩٣.
    Leur arrestation est intervenue après un jugement du tribunal d'instance de Jérusalem faisant valoir que les prières dans la tranquillité dans l'enceinte du Mont seraient autorisées mais que la police était habilitée à les réglementer. (Jerusalem Post, 5 août) UN وقد جاء الاعتقال عقب صدور حكم عن محكمة صلح القدس بأن الصلاة الصامتة عند الهيكل وإن كان مسموحا بها إلا أن الشرطة مخولة بتنظيمها. )جروسالم بوست، ٥ آب/أغسطس(
    Le tribunal d'instance de Jérusalem a condamné Federman à une peine de six mois de prison avec sursis de trois ans et lui a donné le choix entre une amende d'environ 1 000 dollars et 60 jours de prison. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 22 février 1994) UN وقد حكمت محكمة صلح القدس على فيدرمان بستة أشهر أوقفت لمدة ثلاث سنوات وأعطته اختيار دفع غرامة حوالي ٠٠٠ ١ دولار أو قضاء ٦٠ يوما في السجن. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    229. Le 15 mars 1994, le rabbin Moshé Levinger, l'un des dirigeants de la colonie de peuplement juive d'Hébron, a été inculpé par le tribunal d'instance de Jérusalem pour n'avoir pas obtempéré à des injonctions lui ordonnant de quitter une zone militaire interdite à Hébron, le 12 juillet 1993; la date du procès a été fixée en avril. UN ٢٢٩ - وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤ اتهم الحاخام موشى ليفنغر أحد قادة المستوطنة اليهودية في الخليل في محكمة صلح القدس بتجاهل اﻷوامر الخاصة بمغادرة منطقة عسكرية مغلقة في الخليل يوم ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣. وقد تحدد موعد المحاكمة في شهر نيسان/ابريل.
    291. Le 4 août, le Tribunal d'instance de Jérusalem a ordonné la libération de quatre jeunes militants de droite arrêtés après que des coups de feu eurent été tirés à Jérusalem-Est près du domicile du haut responsable de l'OLP, Faisal Husseini (Ha'aretz, 6 août). UN ٢٩١ - وفي ٤ آب/أغسطس، أمرت محكمة صلح القدس بإطلاق سراح ٤ من الحركيين الشباب اليمينيين، ألقي القبض عليهم لصلتهم بحادث إطلاق النار بالقرب من منزل فيصل الحسيني أحد كبار مسؤولي منظمة التحرير الفلسطينية، في القدس الشرقية. )هآرتس ٦ آب/أغسطس ١٩٩٥(
    244. Le 20 juin, le tribunal d'instance de Jérusalem a condamné un Palestinien de Jérusalem-Est à neuf ans de prison plus une année avec sursis pour avoir roué de coups et légèrement blessé un fidèle juif dans la vieille ville de Jérusalem en juin 1995. (Ha'aretz 21 juin) UN ٢٤٤ - وفي ٢٠ حزيران/يونيه، حكمت محكمة صلح القدس على فلسطيني من القدس الشرقية بالسجن لمدة تسع سنوات بالاضافة إلى سنة مع وقف التنفيذ لطعنه مصليا يهوديا في مدينة القدس القديمة في حزيران/يونيه ١٩٩٥. )هآرتس، ٢١ حزيران/يونيه(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more