"صلواتنا" - Translation from Arabic to French

    • nos prières
        
    • prières vont
        
    • nous prions
        
    • notre prière
        
    Je sais que, par nos prières collectives, la paix et l'amour finiront par prévaloir sur la haine et la vengeance au Moyen-Orient. UN وإني أعلم أن السلام والحب سينتصران على الكراهية من خلال صلواتنا الجماعية على الكراهية وحب الانتقام في الشرق الأوسط.
    Nos pensées et nos prières vont à sa famille, à notre collègue l'Ambassadeur Clodumar, ici présent à New York, et à tout le peuple de Nauru. UN وإننا نقدم صلواتنا واهتمامنا لأسرته ولصديقنا السفير كلودومار هنا في نيويورك ولشعب ناورو بأسره.
    nos prières et nos condoléances vont à ceux qui ont perdu des êtres chers et leur demeure. UN ونقدم صلواتنا وتعازينا إلى الذين فقدوا أحباءهم وديارهم.
    Mais nous prions pour les familles des braves soldats... Open Subtitles ولكن صلواتنا الان لعائلات رجالنا الشجعان
    Eh bien, nous allons faire notre prière du matin, d'accord? Open Subtitles حسنُ، لنؤدي صلواتنا اليومية، حسنُ؟
    Que Dieu écoute nos prières; nous ne sommes pas seuls. Nous sommes unis dans la solidarité fraternelle. UN وليسمع الله صلواتنا. ونحن لسنا وحيدين؛ إنما نحن متحدون في تضامن أخوي.
    Tournés vers Jérusalem, nous disons chaque jour dans nos prières : abrite-nous sous ta toile de paix. UN إننا نتجه إلى القدس ونقول في صلواتنا: انشر علينا غطاء السلام.
    En œuvrant pour la paix, nous donnerons un sens à nos prières et un but nouveau à nos vies. UN فالعمل من أجل السلام سيبرر صلواتنا ويعطي لحياتنا حسا جديداً بالقصد.
    nos prières seront le soleil qui éclairera le chemin de ton retour. Open Subtitles صلواتنا ستكون الشمس ستضيء طريقك في رحلة العودة
    Puis nos prières ont été entendues et je suis tombée enceinte de notre autre fille, Missy. Open Subtitles ثم تم الرد على صلواتنا وحصلت الحوامل مع ابنتي الأخرى، ميسي.
    nos prières vont à nos frères que Dieu a jugé bon de rappeler à Lui cette année. Open Subtitles صلواتنا مع إخواننا الذين رآهم الرب يستحقون أن يأخذهم بين ذراعه هذا العام
    Ce n'est que par notre silence que nos prières seront exaucées. Open Subtitles عندما تكون شفاهنا صامتة,ربما تستجاب صلواتنا حقاً.
    Inclinez-vous et remerciez-le d'avoir exaucé nos prières. Open Subtitles إحنوا رأوسكم وأشكروه لأنه تقبل منا صلواتنا
    - on a dit nos prières et on a filé. Open Subtitles وتلونا صلواتنا وجرينا كأنما الجحيم يطاردنا طبعاً
    Bien, nous avons dit nos prières, mais c'est que le Seigneur l'a voulu Open Subtitles حسنا, لقد ادينا صلواتنا ولكن هذا ما أراده الإله
    Mon Dieu ! Avons-nous récité nos prières ? Open Subtitles أوه، ياللسماء هل قمنا بآداء صلواتنا الرسمية ؟
    Or, j'ai lu les articles vous concernant... concernant votre opération et j'ai pensé... que c'était la réponse à nos prières. Open Subtitles ثم قرأت عنك و عن عمليتك ،فقلت لنفسى ربما كان هذا إستجابة لكل صلواتنا
    Nos pensées et prières vont à la famille de Mlle Baldwin. Open Subtitles كل تعازينا و صلواتنا لأجل عائلة السيدة بالدوين
    Nos pensées et prières vont aux familles et aux aimées braves victimes. Open Subtitles لتقصي السبب, دعواتنا و صلواتنا لعائلات, و أحباب الضحايا الشجعان
    nous prions pour tous les proches d'Elizabeth Hale. Open Subtitles هما وكل أحباء (إليزابيث هايل) نذكرهم في صلواتنا
    Seigneur, entendez notre prière et bénissez de votre main cette jeep. Open Subtitles يا رب، أصغ الى صلواتنا وبارك هذا الجيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more