Je sais que, par nos prières collectives, la paix et l'amour finiront par prévaloir sur la haine et la vengeance au Moyen-Orient. | UN | وإني أعلم أن السلام والحب سينتصران على الكراهية من خلال صلواتنا الجماعية على الكراهية وحب الانتقام في الشرق الأوسط. |
Nos pensées et nos prières vont à sa famille, à notre collègue l'Ambassadeur Clodumar, ici présent à New York, et à tout le peuple de Nauru. | UN | وإننا نقدم صلواتنا واهتمامنا لأسرته ولصديقنا السفير كلودومار هنا في نيويورك ولشعب ناورو بأسره. |
nos prières et nos condoléances vont à ceux qui ont perdu des êtres chers et leur demeure. | UN | ونقدم صلواتنا وتعازينا إلى الذين فقدوا أحباءهم وديارهم. |
Mais nous prions pour les familles des braves soldats... | Open Subtitles | ولكن صلواتنا الان لعائلات رجالنا الشجعان |
Eh bien, nous allons faire notre prière du matin, d'accord? | Open Subtitles | حسنُ، لنؤدي صلواتنا اليومية، حسنُ؟ |
Que Dieu écoute nos prières; nous ne sommes pas seuls. Nous sommes unis dans la solidarité fraternelle. | UN | وليسمع الله صلواتنا. ونحن لسنا وحيدين؛ إنما نحن متحدون في تضامن أخوي. |
Tournés vers Jérusalem, nous disons chaque jour dans nos prières : abrite-nous sous ta toile de paix. | UN | إننا نتجه إلى القدس ونقول في صلواتنا: انشر علينا غطاء السلام. |
En œuvrant pour la paix, nous donnerons un sens à nos prières et un but nouveau à nos vies. | UN | فالعمل من أجل السلام سيبرر صلواتنا ويعطي لحياتنا حسا جديداً بالقصد. |
nos prières seront le soleil qui éclairera le chemin de ton retour. | Open Subtitles | صلواتنا ستكون الشمس ستضيء طريقك في رحلة العودة |
Puis nos prières ont été entendues et je suis tombée enceinte de notre autre fille, Missy. | Open Subtitles | ثم تم الرد على صلواتنا وحصلت الحوامل مع ابنتي الأخرى، ميسي. |
nos prières vont à nos frères que Dieu a jugé bon de rappeler à Lui cette année. | Open Subtitles | صلواتنا مع إخواننا الذين رآهم الرب يستحقون أن يأخذهم بين ذراعه هذا العام |
Ce n'est que par notre silence que nos prières seront exaucées. | Open Subtitles | عندما تكون شفاهنا صامتة,ربما تستجاب صلواتنا حقاً. |
Inclinez-vous et remerciez-le d'avoir exaucé nos prières. | Open Subtitles | إحنوا رأوسكم وأشكروه لأنه تقبل منا صلواتنا |
- on a dit nos prières et on a filé. | Open Subtitles | وتلونا صلواتنا وجرينا كأنما الجحيم يطاردنا طبعاً |
Bien, nous avons dit nos prières, mais c'est que le Seigneur l'a voulu | Open Subtitles | حسنا, لقد ادينا صلواتنا ولكن هذا ما أراده الإله |
Mon Dieu ! Avons-nous récité nos prières ? | Open Subtitles | أوه، ياللسماء هل قمنا بآداء صلواتنا الرسمية ؟ |
Or, j'ai lu les articles vous concernant... concernant votre opération et j'ai pensé... que c'était la réponse à nos prières. | Open Subtitles | ثم قرأت عنك و عن عمليتك ،فقلت لنفسى ربما كان هذا إستجابة لكل صلواتنا |
Nos pensées et prières vont à la famille de Mlle Baldwin. | Open Subtitles | كل تعازينا و صلواتنا لأجل عائلة السيدة بالدوين |
Nos pensées et prières vont aux familles et aux aimées braves victimes. | Open Subtitles | لتقصي السبب, دعواتنا و صلواتنا لعائلات, و أحباب الضحايا الشجعان |
nous prions pour tous les proches d'Elizabeth Hale. | Open Subtitles | هما وكل أحباء (إليزابيث هايل) نذكرهم في صلواتنا |
Seigneur, entendez notre prière et bénissez de votre main cette jeep. | Open Subtitles | يا رب، أصغ الى صلواتنا وبارك هذا الجيب |