"صناعة التعدين" - Translation from Arabic to French

    • l'industrie minière
        
    • industries extractives
        
    • secteur minier
        
    • l'industrie extractive
        
    • minières
        
    • l'extraction minière
        
    • mines
        
    • d'extraction minière
        
    • industrie d'extraction
        
    iv) Mesure de l'incidence de l'offre de main-d'œuvre sur d'autres parties de l'économie résultant de l'évolution de la demande en main-d'œuvre de l'industrie minière; UN ' 4` قياس أثر توفير القوة العاملة في قطاعات الاقتصاد الأخرى نتيجة للتغييرات في احتياجات صناعة التعدين من القوة العاملة؛
    L'idée généralement acceptée selon laquelle tout le monde bénéficie des richesses promises par l'industrie minière est fausse. UN وإن الفكرة السائدة بأن الجميع يستفيدون من الثروة التي تعد بها صناعة التعدين غير صحيحة.
    Les répercussions de l'industrie minière sur l'environnement vont également certainement s'accentuer au fil du temps. UN ومن المتوقع أن يزداد أيضا أثر صناعة التعدين في البيئة بطول المدة.
    Au Ghana, en Afrique du Sud et en Sierra Leone, les industries extractives ont connu de nombreux problèmes internes à l'origine d'une diminution de la production d'or. UN ففي غانا وجنوب افريقيا وسيراليون عانت صناعة التعدين من القيود الداخلية مما أسفر عن انخفاض انتاج الذهب.
    En conciliant les aspects sociaux et économiques, le secteur minier devrait pouvoir accroître la rentabilité de ces activités et les profits. UN ومن المتوقع أن تساهم هذه الصلة بين الجانبين الاجتماعي والاقتصادي في زيادة انتاجية صناعة التعدين وربحيتها.
    La biolixiviation inventée il y a 15 ans est un exemple des progrès techniques remarquables réalisés par l'industrie extractive. UN وتطبيق أسلوب التصفية الحية في السنوات اﻟ ١٥ الماضية يشكل مثالا للتغير التكنولوجي الجذري في صناعة التعدين.
    Le manque de respect de l'industrie minière pour les droits et les cultures des peuples autochtones a fait naître une opposition à l'extraction minière. UN فقد أدى عدم احترام صناعة التعدين لحقوق الشعوب الأصلية وثقافاتها إلى معارضة عملية التعدين.
    Dans certaines régions, la surexploitation de l'eau par l'industrie minière a entraîné la désertification. UN وفي بعض المناطق، يتسبب استغلال صناعة التعدين المفرط للمياه بحدوث تصحر.
    Encourager une meilleure performance sociale de l'industrie minière UN بـاء - تشجيع صناعة التعدين على تحسين الأداء
    Un moyen de financer la remise en état des sites abandonnés consiste à imposer des taxes à l'industrie minière. UN ويتمثل أحد خيارات تمويل أنشطة إصلاح المواقع المهجورة في فرض رسوم على صناعة التعدين.
    Au Mexique, l'industrie minière est la principale source de déchets de ce type. UN وفي المكسيك، تعد صناعة التعدين المصدر الأول لتلك الإطلاقات.
    Les projets de construction dans l'industrie minière restent des facteurs de croissance. UN ولا تزال مشاريع التشييد في صناعة التعدين توفر قاعدة للنمو.
    Les projets de construction dans l'industrie minière restent des facteurs de croissance. UN ولا تزال مشاريع البناء في صناعة التعدين توفر قاعدة للنمو.
    l'industrie minière bolivienne, stimulée par la production d'or, enregistre un regain d'activité. UN وانتعشت صناعة التعدين في بوليفيا التي عززها فيما يبدو انتاج الذهب.
    Depuis l'indépendance, les activités liées à l'industrie minière ont été entièrement stoppées à deux reprises en raison de la guerre civile, en 1985 et de 1992 à 1995. UN ومنذ الاستقلال توقفت صناعة التعدين مرتين بسبب الحرب الأهلية، في عام 1985 و من عام 1992 إلى عام 1995.
    Les industries extractives jouaient un rôle important pour la population et le développement. UN ذلك أن صناعة التعدين تقوم بدور هام لخدمة مصالح المجتمع المحلي والتنمية.
    Au stade actuel, il s'intéresse plus spécialement aux industries extractives en vue de mieux comprendre la relation entre culture d'entreprise et gestion des conflits. UN وفي هذه المرحلة، يركز الممثل الخاص على صناعة التعدين بهدف تحقيق فهم أفضل للعلاقة بين ثقافة الشركات وإدارة النـزاعات.
    Les nombreuses suppressions d'emploi dans le secteur minier en Afrique du Sud; UN المستوى المرتفع من تسريح العمالة في صناعة التعدين في جمهورية جنوب أفريقيا؛
    Le chapitre I montre comment l'innovation technologique peut améliorer la gestion de l'environnement dans le secteur minier. UN فالفصل اﻷول يصور كيف أن الابتكار التكنولوجي يمكنه أن يحسن من إدارة البيئة في صناعة التعدين.
    Rapport du Secrétaire général sur les effets de l'évolution des législations et réglementations relatives à l'environnement applicables à l'industrie extractive dans le monde entier UN تقرير اﻷمين العام عن آثار تغير التشريعات واﻷنظمة البيئية السارية على صناعة التعدين على أساس عالمي
    Les activités minières consistent dans l'extraction de matériaux de construction et d'un peu de sel. UN وتتكون صناعة التعدين من استخراج المواد لصناعة البناء واستخراج كميات من الملح.
    Il faudra donc faire appel à l'assistance extérieure pour renforcer les moyens et les compétences techniques des services d'inspection des mines. UN ولعله ستكون هناك حاجة للمساعدة الخارجية لتعزيز حجم الكفاءة التقنية لهيئات تفتيش صناعة التعدين.
    La façon dont certains problèmes juridiques et financiers clefs seront réglés sera un facteur important de décision quant à la possibilité ou non d'investir dans l'industrie d'extraction minière des fonds marins. UN أما كيفية معالجة بعض المسائل القانونية والمالية البالغة الأهمية، فإنه ستحدد في النهاية ما إذا كان الاستثمار في مجال صناعة التعدين في قاع البحار سيتحقق أم لا.
    Le premier navire d'extraction de diamants à des fins commerciales est entré en service en 1962, et dès le milieu de l'année suivante il avait non seulement prouvé l'existence de grandes quantités de diamants précieux sur le fond marin, mais aussi donné le coup d'envoi d'une nouvelle industrie d'extraction en mer. UN وبدأ تشغيل أول سفن تعدين الماس بطريقة تجارية في عـام ١٩٦٢. وفي منتصـف عـام ١٩٦٣ لم تثبت فقط وجود أحجار الماس بكميات في قاع البحر ولكنها بدأت أيضا نوعا جديدا من صناعة التعدين البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more