Durant les trois premiers trimestres de 2002, le secteur des services financiers a encore enregistré une saine croissance. | UN | وسجلت صناعة الخدمات المالية نموا صحيا مرة أخرى في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002. |
Le secteur des services financiers s'en trouvera grandement renforcé. | UN | ويتوقع أن يساعد هذا النظام بعد اكتماله على تعزيز تسويق صناعة الخدمات المالية. |
Ils savent aussi que les mesures prises contre le blanchiment de l'argent ne doivent pas affecter les investissements légitimes ni empêcher le développement du secteur des services financiers. | UN | كما أننا نفهم أن اﻹجراءات المتخذة ضد غسل اﻷموال لن تخيف الاستثمار المشروع وينبغي ألا تعوق تطوير صناعة الخدمات المالية. |
Le secteur agricole demeure modeste alors que l'industrie des services financiers représente une part croissante de l'économie. | UN | ولا يزال القطاع الزراعي محدودا في حين أن صناعة الخدمات المالية عنصر نام من عناصر الاقتصاد. |
Le Groupe de travail a noté que l'industrie des services financiers influait de plus en plus sur les politiques appliquées en matière d'environnement par les entreprises qui faisaient appel à elle. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن أهمية صناعة الخدمات المالية آخذة في التزايد في سياق ممارسات اﻹدارة البيئية التي يتبعها زبائنها التجاريون. |
Les îles Turques et Caïques n'ont ménagé aucun effort pour maintenir leur excellente réputation dans l'industrie financière. | UN | وبذلت جزر تركس وكايكوس جهودا كبيرة في صناعة الخدمات المالية للمحافظة على حُسن سمعتها. |
Il s'est élevé contre les allégations faites par les États du G-7 de législation fiscale injuste et de concurrence déloyale des petits États insulaires en développement, alors que ces derniers sont tributaires du secteur des services financiers comme deuxième source de revenus nécessaire pour parvenir à un certain degré de développement et de diversification financière. | UN | فقد أعرب عن قلقه لأن مجموعة الـ 7 للبلــدان الصناعيــة تثيـر ادعاءات بشأن تشريعات ضرائبية غير منصفة وعن وجود تنافس غير منصف من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعتمد على صناعة الخدمات المالية كبند ثان من بنود الإيرادات لاستدامة قدر من التنمية والتنويع المالي. |
5.2 Le secteur des services financiers internationaux s’est considérablement développé ces dernières décennies. | UN | ٥-٢ نمت صناعة الخدمات المالية الدولية نموا مثيرا في العقود اﻷخيرة. |
6. Note avec satisfaction les mesures prises par le gouvernement du territoire, agissant en coopération avec la Puissance administrante, en vue de redresser le secteur des services financiers off shore du territoire; | UN | ٦ - تلاحظ مع الارتياح التدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم، بالتعاون مع الدولة القائمة باﻹدارة، ﻹحياء صناعة الخدمات المالية الخارجية لﻹقليم؛ |
12. Le secteur des services financiers offshore n'a cessé de prospérer depuis 10 ans et attire de plus en plus d'entreprises et de particuliers. | UN | ١٢ - ظلت صناعة الخدمات المالية الخارجية في اﻹقليم تتمتع بنمو متواصل على مدار العقد الماضي، كما اكتسبت شعبية متزايدة وسمعة طيبة بين الشركات واﻷفراد. |
En 2002, des réformes ont été engagées aux États-Unis afin d'améliorer la qualité de l'audit, de renforcer le contrôle exercé par les conseils d'administration, d'améliorer la transparence des marchés financiers et de s'attaquer aux conflits d'intérêts dans le secteur des services financiers. | UN | وفي عام 2002، بدأت إصلاحات في الولايات المتحدة تهدف إلى تحسين نوعية عملية مراجعة الحسابات، وتعزيز الرقابة من جانب مجالس الإدارة، وتعزيز شفافية الأسواق المالية، ومعالجة تنازع المصالح في صناعة الخدمات المالية. |
Grâce à une perception plus efficace des impôts, le Bureau of Internal Revenue, au développement du secteur des services financiers et aux conditions offertes pour attirer d'autres entreprises, à la suite des efforts déployés par l'Economic Development Authority, le montant total des impôts perçus est passé de 484 millions de dollars en 2000 à 518 millions de dollars en 2001. | UN | وبفضل الجهود التي يبذلها بقدر أكبر من الفاعلية مكتب الإيرادات الداخلية، والنجاح الذي حققته هيئة التنمية الاقتصادية في توسيع صناعة الخدمات المالية واجتذاب الأعمال التجارية الأخرى، زاد حجم الضرائب التي تم جمعها ليبلغ 518 مليون دولار في العام المالي 2001 بعد أن بلغت 484 مليون دولار في العام المالي 2000. |
Toutes les transformations ainsi provoquées par l'Internet représentent une révolution dans le secteur des services financiers, révolution qui s'étend désormais aux pays en développement et aux pays en transition et dont la tournure dépendra de la mesure dans laquelle l'infrastructure matérielle et réglementaire nécessaire au commerce électronique sera effectivement mise en place dans ces pays. | UN | وتشكل هذه التغيرات وغيرها التي حصلت بفضل الإنترنت ثورة في صناعة الخدمات المالية - وهي ثورة يتزايد تغلغلها في الاقتصادات النامية وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية والتي يتوقف تقدمها على المدى الذي يصله إفشاء البنى الأساسية المادية والتنظيمية للتجارة الإلكترونية على نحو فعال. |
Le secteur des services financiers s’en trouvera franchement renforcé, Anguilla devenant ainsi le Centre d’immatriculation de sociétés le plus avancé technologiquement au monde 1998 Caribbean Basin Profile, Anguilla, p. 2. | UN | ويعزز النظام إمكانية تسويق صناعة الخدمات المالية ويجعل أنغيلا أكثر المناطق تقدما من الناحية التكنولوجية في مجال تكوين الشركات في العالم)٢١(. |
56. Au cours des deux dernières décennies, les Caraïbes sont devenues une région clef dans l'industrie des services financiers et juridiques extraterritoriaux et ont fait preuve d'une aptitude remarquable à répondre à la diversification de la demande internationale de services offshore. | UN | ٦٥- وأصبحت منطقة البحر الكاريبي عبر العقدين الماضيين منطقة رائدة في صناعة الخدمات المالية والقانونية اللاإقليمية وأثبتت قدرة رائعة على الاستجابة لتنوع الطلب الدولي على الخدمات اللاإقليمية. |
Toutefois, d'après le principal rapport d'analyse de situation, il y a eu un déclin de l'industrie des services financiers au cours de la période 2000-2004, mais un mieux a été enregistré en 2005, avec 17 496 sociétés de services financiers offshore enregistrées dans le territoire. | UN | 37 - وشهدت مع ذلك صناعة الخدمات المالية تراجعا خلال الفترة 2000-2004، وفقا لما ورد في التقرير الأساسي لتحليل الوضع (Main Situational Analysis Report)، وذلك رغم أن عام 2005 شهد تحسنا مع تسجيل 496 17 شركة خارجية للخدمات المالية في الإقليم. |
a) Le Programme des Nations Unies pour l'environnement devrait diffuser plus largement deux documents récents portant sur l'industrie des services bancaires et celle des assurances, compte tenu du fait que l'industrie des services financiers s'intéresse vivement à l'amélioration des pratiques appliquées en matière d'environnement par les entreprises qui font appel à elle; | UN | )أ( ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمواصلة نشر بيانيه الصادرين مؤخرا بشأن صناعات الخدمات المصرفية وخدمات التأمين، اللذين يرد فيهما أن صناعة الخدمات المالية أصبحت تهتم بشدة بتحسين ممارسات عملائها التجاريين في مجال تنظيم استغلال البيئة؛ |
Les îles Turques et Caïques n'ont ménagé aucun effort pour maintenir leur excellente réputation dans l'industrie financière. | UN | 30 - وبذلت جزر تركس وكايكوس جهودا كبيرة في صناعة الخدمات المالية للمحافظة على سمعتها الجيدة. |
Parlant au début de 2002, le Gouverneur a signalé que la ADE avait réussi au cours de sa première année d'existence, à promouvoir des initiatives dans le domaine du tourisme et à développer plus avant les services financiers. | UN | وأفاد حاكم الإقليم، في مطلع عام 2002، أن الهيئة نجحت خلال عامها الأول في تعزيز المشاريع السياحية وإلى زيادة تطوير صناعة الخدمات المالية. |
En conséquence, dans les années 90, le Belize a enregistré des progrès rapides dans la mise en place de son industrie de services financiers internationaux. | UN | لذلك خطت بليز، في وقت مبكر من التسعينات، خطوات سريعة في مجال بناء صناعة الخدمات المالية الدولية لديها. |