"صناعة الماس" - Translation from Arabic to French

    • de l'industrie du diamant
        
    • l'industrie diamantaire
        
    • cette industrie
        
    • secteur du diamant
        
    • secteur diamantaire
        
    • industrie des diamants
        
    Il est fondamental parce qu'environ 10 millions de personnes dans le monde vivent directement ou indirectement de l'industrie du diamant. UN وهذا أمر مهم لأن صناعة الماس تعيل نحو 10 ملايين نسمة على مستوى العالم بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Lors du séminaire, des exposés ont été présentés par des représentants des services des douanes de différents pays, de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) et de l'industrie du diamant. UN وتضمنت الحلقة الدراسية عروضا قدمها ممثلون عن الجمارك من بلدان مختلفة، ومنظمة الجمارك العالمية، وممثلون عن صناعة الماس.
    Des représentants de l'industrie du diamant et de la société civile ont participé très étroitement à ces travaux. UN وقد ظل ممثلو صناعة الماس والمجتمع المدني يشاركون على نحو وثيق في هذا العمل.
    l'industrie diamantaire internationale a demandé que tout pays important des diamants interdise l'importation de diamants bruts qui n'auraient pas été certifiés par une autorité accréditée dans le pays d'exportation. UN ودعت صناعة الماس الدولية أن يحظر كل بلد مستورد للماس الخام استيراد هذا النوع من الماس ما لم تُجِز ذلك سلطة مفوضة في البلد المصدر.
    Rien qu'en Afrique australe, l'industrie diamantaire emploie plus de 38 000 personnes et, au niveau mondial, on estime qu'environ 10 millions de personnes vivent directement ou indirectement de l'industrie diamantaire. UN وفي منطقة الجنوب الأفريقي وحدها توفر صناعة الماس فرص العمل لأكثر من 000 38 فرد، وعلى الصعيد العالمي يقدر أن صناعة الماس تدعم بصورة مباشرة أو غير مباشرة ما يقرب من 10 ملايين إنسان.
    À l'échelle mondiale, cette industrie fait vivre directement ou indirectement 10 millions de personnes. UN وعلى صعيد عالمي، يعيش نحو 10 ملايين شخص، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على صناعة الماس.
    L'approche multipartite au sein de laquelle les gouvernements, le secteur du diamant et les organisations de la société civile continuent de collaborer pour atteindre cet objectif doit être encouragée pour atteindre une efficacité accrue. UN ويجب تشجيع النهج الفريد لأصحاب المصلحة المتعددين الذي تتعاون فيه الحكومات ودوائر صناعة الماس ومنظمات المجتمع المدني، وتواصل التعاون لبلوغ هذا الهدف من أجل تحقيق درجة أكبر من الفعالية.
    L'Association internationale des fabricants de diamants exhorte tous les membres de l'industrie du diamant à s'abstenir d'acheter aucun diamant originaire d'Angola qui ne serait pas assorti d'un certificat d'origine délivré par le Gouvernement angolais. UN والرابطة تحث جميع أعضاء صناعة الماس على عدم شراء أي ماس منشؤه أنغولا بغير شهادة منشأ صادرة عن حكومة أنغولا.
    En outre, des représentants de l'industrie du diamant et de la société civile participent activement au Processus de Kimberley. UN ويشارك أيضا ممثلو صناعة الماس والمجتمع المدني مشاركة نشطة في عملية كيمبرلي.
    :: L'utilité de l'autoréglementation de l'industrie du diamant, satisfaisant à un minimum de conditions. UN :: الدور المفيد للتنظيم الذاتي من جانب صناعة الماس الذي سيحقق المتطلبات الدنيا
    Ce n'est qu'avec l'adhésion de tous les acteurs de l'industrie du diamant que l'on pourra garantir l'intégrité de tout système visant à combattre le commerce des diamants du sang. UN ولا يمكن كفالة نزاهة أي نظام لمكافحة ماس الصراع إلا من خلال التزام جميع الأطراف الرئيسية في صناعة الماس.
    Les gouvernements se sont mobilisés, aux côtés de l'industrie du diamant et de la société civile, pour contrôler et surveiller le négoce international des diamants bruts dans le cadre du Processus de Kimberley. UN وتكاتفت الحكومات مع صناعة الماس والمجتمع المدني من خلال عملية كيمبرلي بغية مراقبة ورصد التجارة الدولية في الماس الخام.
    La coopération de l'industrie du diamant et son adhésion à une politique de tolérance zéro vis-à-vis des diamants de la guerre sont essentielles pour le succès du Processus de Kimberley. UN وظل تعاون صناعة الماس والتزامها بسياسة عدم التسامح إطلاقا نحو ماس تمويل الصراعات أمرا أساسيا لجهود عملية كيمبرلي.
    En outre, la délégation ne comprenait pas l'allusion des États-Unis à une démilitarisation de l'industrie du diamant. UN ولا يفهم الوفد أيضاً لماذا تتدخل الولايات المتحدة لنزع الطابع العسكري عن صناعة الماس.
    Consultations avec des responsables de l'industrie du diamant UN إجراء مشاورات مع دوائر صناعة الماس
    Citons notamment son caractère inclusif qui doit être préservé afin d'élargir le partenariat entre les pays producteurs, exportateurs et importateurs, l'industrie diamantaire et la société civile. UN ومن بين تلك المزايا، ينبغي الحفاظ على صفة الاشتمالية ليتسنى توسيع الشراكة بين البلدان المنتجة والمصدرة والمستوردة وأرباب صناعة الماس والمجتمع المدني.
    Constatant avec satisfaction que le Processus de Kimberley, initiative internationale dirigée par les gouvernements d'États participants, a poursuivi ses délibérations sans exclusive, avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris les pays producteurs, exportateurs et importateurs, l'industrie diamantaire et la société civile, ainsi qu'avec les États candidats à l'adhésion et les organismes internationaux, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عملية كيمبرلي، بوصفها مبادرة دولية لحكومات الدول المشاركة، تواصل مداولاتها على أساس يكفل مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة وأوساط صناعة الماس والمجتمع المدني، والدول المقدمة للطلبات والمنظمات الدولية،
    Constatant avec satisfaction que le Processus de Kimberley, initiative internationale dirigée par les gouvernements d'États participants, a poursuivi ses délibérations sans exclusive, avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris les pays producteurs, exportateurs et importateurs, l'industrie diamantaire et la société civile, ainsi qu'avec les États candidats à l'adhésion et les organismes internationaux, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عملية كيمبرلي، بوصفها مبادرة دولية لحكومات الدول المشاركة، تواصل مداولاتها على أساس يكفل مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة وأوساط صناعة الماس والمجتمع المدني، والدول المقدمة للطلبات والمنظمات الدولية،
    Le Groupe d'experts s'est penché sur la question de l'industrie diamantaire au Libéria, qui constitue pour le Gouvernement une autre source considérable de recettes dérivées des ressources naturelles. UN 351 - تناول الفريق بالبحث صناعة الماس في ليبريا لكونها تشكل مصدرا آخر بالغ الأهمية لإيرادات الحكومة المستمدة من الموارد الطبيعية.
    cette industrie contribue directement à un tiers de notre produit national brut, à plus de la moitié de tous les revenus du Trésor de l'État et à plus de 80 % de nos recettes nationales d'exportation. UN إن صناعة الماس تسهم بصورة مباشرة بثلث الناتج المحلي الإجمالي، وأكثر من نصف إجمالي إيرادات الخزانة في دولتنا، وأكثر من 80 في المائة من عائدات صادراتنا الوطنية.
    Il était consacré à l'acquisition de compétences de base en matière de classement et d'évaluation ainsi qu'aux procédures du Processus de Kimberley et visait à faire mieux comprendre l'importance de réglementer le secteur du diamant. UN ويتعلق التدريب بالمهارات الأساسية في مجال التصنيف والتقييم، فضلا عن إجراءات عملية كيمبرلي والتوعية بأهمية تنظيم صناعة الماس.
    En tant que pays producteur de diamants, la Namibie a mis en place un système réglementaire robuste et complet afin de protéger l'intégrité de son secteur diamantaire contre les diamants du sang. UN وبصفة ناميبيا بلدا منتجا للماس، فقد وضعت لوائح تنظيمية صارمة لحماية خلو صناعة الماس فيها من الماس الممول للصراعات.
    Nous sommes en présence de membres de l'industrie des diamants. Open Subtitles و ينضم الينا اليوم عضوان في صناعة الماس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more