"صناعة النسيج" - Translation from Arabic to French

    • l'industrie textile
        
    • textiles
        
    • le textile
        
    • du textile
        
    • secteur textile
        
    La traite aux fins du travail forcé concerne plusieurs secteurs, dont l'industrie textile, l'exploitation minière et l'agriculture. UN والاتجار بالعمالة القسرية يجري في صناعات عديدة، من بينها صناعة النسيج والتعدين والزراعة.
    l'industrie textile se caractérisait aussi par l'apparition de nouvelles matières. UN وأوضح أن الابتكار في صناعة النسيج تحقق أيضا في شكل أنواع جديدة من المنسوجات.
    l'industrie textile représente 28 % du volume total de production de notre industrie manufacturière. UN وتشكل صناعة النسيج 28 في المائة من الحجم الكلي من صناعتنا الإنتاجية.
    On en trouve relativement peu dans le secteur agricole, mais un grand nombre dans les industries des textiles et des vêtements. UN ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن.
    Par ailleurs, parmi la longue liste de métiers, les femmes prédominent dans certains secteurs d'activité, comme le textile, tandis que d'autres sont l'apanage des hommes, comme la métallurgie. UN فمن بين قائمة طويلة من المهن، هناك مهن تكون الغلبة فيها للمرأة تقليدياً، مثل صناعة النسيج. وهناك مهن تكون الغلبة فيها للرجال بحكم التقاليد، مثل الأشغال المعدنية.
    Le secteur du textile et de l'habillement emploie à 95 % des femmes. UN وتشكل النساء نسبة 95 في المائة من العاملين في صناعة النسيج والملابس.
    Cette méthode est également appliquée dans l'industrie textile dans plusieurs pays à travers le monde. UN وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    L'Institut de recherche textile étudie les possibilités d'utiliser des matériaux locaux dans l'industrie textile. UN وينظر معهد أبحاث النسيج في إمكانية استخدام المواد المحلية في صناعة النسيج.
    C'est déjà chose faite dans l'industrie textile. UN وقد تم بالفعل تحقيق ذلك في صناعة النسيج.
    904. Le 1/3 des femmes actives rurales travaille dans les industries manufacturières et plus particulièrement dans l'industrie textile. UN 904 - يعمل ثلث النساء القرويات النشطات في الصناعات التحويلية وبصفة محددة في صناعة النسيج.
    Dans les années 70, elles ont commencé à occuper des emplois de bureau dans des usines implantées près de leurs villages, en particulier dans l'industrie textile. UN وفي السبعينات بدأت المرأة العربية تحتل مواقع عمال الياقات الزرقاء في المصانع التي أُنشئت بالقرب من قرى تلك النساء وخصوصاً في صناعة النسيج.
    Dans certaines branches d'activité, la participation des femmes est importante, par exemple dans le Syndicat des travailleurs de l'enseignement, dans ceux de l'industrie textile et du vêtement, dans le Syndicat du téléphone et dans celui des employés de banque. UN وفي بعض فروع النشاط مثل نقابة العاملين في التعليم، ونقابة عمال في صناعة النسيج والملابس، ونقابة العاملين في الهاتف، ونقابة العاملين في المصارف، تعتبر مشاركة المرأة كبيرة.
    Par exemple, des politiques de promotion de l'industrie visant à encourager la petite industrie en lui réservant des débouchés - cas de l'industrie textile en Inde - ont plutôt favorisé l'inefficience de cette petite industrie, tout en décourageant la création de capacités dans la grande industrie et sa concurrence. UN فسياسات ترويج الصناعة مثلا، ولا سيما السياسات المصممة لتشجيع الصناعة الصغيرة الحجم بواسطة حجز السوق لمنتجات، مثلما هو الحال في صناعة النسيج في الهند، مالت إلى تشجيع عدم الكفاءة في الصناعة، بينما ثبطت إنشاء القدرات في الصناعة الكبيرة الحجم والمنافسة من هذه الشركات.
    72. l'industrie textile et la confection restent des secteurs majoritairement féminins avec plus de 88 % des emplois occupés par des femmes. UN 72- ويهيمن عمل المرأة أيضاً في صناعة النسيج والملابس الجاهزة، فهي تمثل 88 في المائة من القوى العاملة في هذا المجال.
    Les résultats obtenus aideront l'industrie textile à pratiquer une gestion rationnelle des substances chimiques et à prendre des mesures appropriées pour réduire l'utilisation de substances chimiques indésirables dans leurs produits. UN وسوف تساعد نتائج المشروع صناعة النسيج فى ممارسة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، واتخاذ التدابير الملائمة للحد من استخدام المواد الكيميائية غير المرغوبة في منتجاتها.
    L'emploi des femmes dans l'industrie textile. UN استخدام النساء في صناعة النسيج.
    Au milieu des années 50, de nombreuses personnes du sud de l'Asie sont arrivées dans le nord de l'Angleterre pour travailler dans l'industrie textile et ont formé la base de la minorité actuelle. UN وفي أواسط الخمسينات تحول عدد كبير من الأشخاص أصلهم من جنوب آسيا إلى شمال إنكلترا للعمل في صناعة النسيج وشكلوا أساس الأقلية الحالية.
    Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté. UN ففي صناعة النسيج أنشأنا شركات متخصصة جديدة ومصانع نسيج متكاملة كبيرة، لتنظيم الإنتاج على نطاق واسع لشتى منتجات الألياف القطنية، ويتم تصدير 60 في المائة من هذه المنتجات.
    On en trouve relativement peu dans le secteur agricole, mais un grand nombre dans les industries des textiles et des vêtements. UN ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن.
    Les domaines qui intéressent particulièrement les pays en développement, notamment le textile, l'agriculture et le mouvement de personnes, sont libéralisés bien plus lentement que ceux intéressant les pays développés, tels que les technologies de l'information et les télécommunications. UN والمجالات التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة، ولا سيما صناعة النسيج والزراعة وتحركات الأشخاص، تخضع للتحرر على نحو أقل سرعة من معدل تحرر المجالات التي تعني البلدان المتقدمة النمو، من قبيل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Cependant, à l'heure actuelle, 35 000 femmes travaillent dans un environnement chimique toxique et 70 000 femmes dans un environnement bruyant et poussiéreux dans l'industrie du textile. UN غير أنه يوجد حاليا ٠٠٠ ٣٥ امرأة يعملن في بيئات للتسمم الكيميائي و ٠٠٠ ٧٠ امرأة يعملن في بيئات مليئة بالغبار والضجيج في صناعة النسيج.
    Ainsi, au Burkina Faso, l'Organisation a aidé à mettre sur pied une stratégie de développement du secteur textile et a assuré une formation au calibrage du coton, à son traitement et aux questions de qualité des produits. UN وفي بوركينا فاسو، ساعدت اليونيدو في إعداد استراتيجية استهدفت تطوير صناعة النسيج واتاحة التدريب في مجال تصنيف القطن وتجهيزه ونوعيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more