"صنبر" - Translation from Arabic to French

    • Sanbar
        
    M. Samir Sanbar, Sous-Secrétaire général à l'information, ouvrira la table ronde. UN وسوف يتولى السيد سمير صنبر اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام افتتاح هذه المناسبة.
    M. Samir Sanbar, Sous-Secrétaire général à l'information, ouvrira la table ronde. UN وسوف يتولى السيد سمير صنبر اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام افتتاح هذه المناسبة.
    Un hommage a été rendu à M. Samir Sanbar, l’ancien chef du Département, pour ses réalisations et ses efforts inlassables dans le domaine de l’information. UN وتمت اﻹشادة بالسيد سمير صنبر لمساهماته النفيسة وجهوده التي لا تعرف الكلل في مجال اﻹعلام كرئيس سابق لﻹدارة.
    Un hommage a été rendu à M. Samir Sanbar, l’ancien chef du Département, pour ses réalisations et ses efforts inlassables dans le domaine de l’information. UN وتمت اﻹشادة بالسيد سمير صنبر لمساهماته النفيسة وجهوده التي لا تعرف الكلل في مجال اﻹعلام كرئيس سابق لﻹدارة.
    Comme l'a fait observer M. Sanbar dans son intervention, la valeur de l'information réside non pas dans ce qui est dit mais dans ce qui est compris. UN وعلى نحو ما أشار إليه السيد صنبر في بيانه، فإن قيمة المعلومات ليس فقط فيما ذكر ولكنها أيضا فيما فهم.
    L'ONUVER a été officiellement créée le 7 janvier 1993. Composée de 21 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de personnel d'appui local, la Mission était dirigée par mon Représentant personnel, M. Samir Sanbar. UN وبدأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا نشاطها في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وتألفت من ٢١ موظفا دوليا يدعمهم موظفون محليون، ويرأسهم ممثلي الشخصي السيد سمير صنبر.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour rendre hommage à mon éminent prédécesseur, M. Samir Sanbar. UN ٢ - واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لكي أحيي سلفي العظيم السيد سمير صنبر.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour rendre hommage à mon éminent prédécesseur, M. Samir Sanbar. UN ٢ - واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لكي أحيي سلفي العظيم السيد سمير صنبر.
    Sous la conduite de M. Sanbar, il a, ces dernières années, pris de nouvelles initiatives et étudié des modalités d'action et des partenariats novateurs en vue d'établir une stratégie en matière d'information qui lui permette d'élargir son rayon d'action partout dans le monde. UN وقامت اﻹدارة بقيادة السيد صنبر بمبادرات جديدة خلال السنوات العديدة الماضية واستكشفت نهجا مبتكرة وشراكات جديدة لوضع استراتيجية لﻹعلام لزيادة وصولها إلى الجماهير في جميع أرجاء العالم.
    L'Ambassadeur Elias Sanbar, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à Paris UN - السفير إلياس صنبر المراقب الدائم لفلسطين في اليونسكو باريس
    En cette occasion, j'aimerais exprimer toute ma reconnaissance à notre ami, M. Samir Sanbar, Sous-Secrétaire général à l'information, qui a bien voulu se trouver parmi nous et s'exprimer sans détours et avec franchise, afin que nous puissions tous ensemble conférer au Département plus de force et d'efficacité pour diffuser les messages de l'ONU. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، أود أن أعرب عن أسمى آيات تقديري لصديقنا السيد سمير صنبر اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام، لاستعداده للالتقاء بنا والتكلم معنا بصراحة حتى نتمكن معا من تعزيز إدارة شؤون اﻹعلام وزيادة فعاليتها في نشر رسالة المنظمة.
    2. Le Comité commun a tenu sa vingt-deuxième session du 3 au 5 juillet 1996, à l'Office des Nations Unies à Genève, sous la présidence du Sous-Secrétaire général à l'information, M. Samir Sanbar. UN ٢ - عقدت لجنة اﻹعلام المشتركة دورتها الثانية والعشرين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في الفترة من ٣ إلى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، برئاسة السيد سمير صنبر اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام.
    En même temps, il est nécessaire de bien réfléchir à la manière dont le Département de l’information s’acquittera d’un volume de travail plus important en dépensant moins, ainsi que l’a annoncé, à la séance précédente, M. Samir Sanbar, Sous-Secrétaire général à l’information. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي إيلاء نظر دقيق لمسألة الكيفية التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام بحجم أكبر من اﻷعمال مع انخفاض الموارد، على نحو ما صرح السيد سمير صنبر اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام في الجلسة السابقة.
    À l’occasion de la Journée mondiale de la télévision, des liaisons vidéo sera établie avec le ténor Luciano Pavarotti depuis l’Italie, Des déclarations finales seront faites par le Représentant permanent de l’Italie auprès de l’Organisation des Nations Unies, S.E. M. Francesco Paolo Fulci, et par le Sous-Secrétaire général pour l’information, M. Samir Sanbar. UN واحتفالا بيوم التلفزيون العالمي، يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، سيجري اتصال بالفيديو مع نجم اﻷوبرا لوتشيانو بافاروتي في إيطاليا. وسيدلي كل من الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة، السفير فرانسيسكو باولو فولسي واﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام، السيد سمير صنبر بملاحظات ختامية.
    M. Samir Sanbar 36830 34361 S-1027A UN السيد سمير صنبر S-1027A
    M. Samir Sanbar 36830 S-1027A UN السيد سمير صنبر 36830 S-1027A
    9. M. Sanbar (Sous-Secrétaire général à l'information) dit que chacun s'accorde à reconnaître que l'information est un élément extrêmement important, indispensable pour la prise des décisions et la mobilisation de l'opinion publique. UN ٩ - السيد صنبر )اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام(: لاحظ أن من اﻷمور المقبولة عموما أن اﻹعلام عنصر أساسي في صنع القرار وفي تعبئة الرأي العام.
    M. Samir Sanbar 36830 34361 S-1027A UN السيد سمير صنبر S-1027A
    M. Samir Sanbar 36830 S-1027A UN السيد سمير صنبر 36830 S-1027A
    M. Samir Sanbar 36830 S-1027A UN السيد سمير صنبر 36830 S-1027A

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more