Le PNUD a créé un fonds d'affectation spéciale pour financer le renforcement des capacités. | UN | وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا لدعم أنشطة بناء القدرات ذات الصلة. |
Conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général devrait créer un fonds d'affectation spéciale pour recevoir les contributions financières. | UN | ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، سيتعين أن ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لتلقي المساهمات المالية. |
Le Secrétaire général a donc établi à cet effet un fonds d'affectation spéciale pour les célébrations du cinquantième anniversaire, et il prie instamment les Etats Membres d'appuyer cette initiative. | UN | لذلك أنشأ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لاحتفالات الذكرى السنوية الخمسين، وهو يحث الدول اﻷعضاء على تأييد هذه المبادرة. |
Les Pays-Bas ont créé un fonds d'affectation spéciale approchant 900 000 dollars. | UN | وتقدم هولندا صندوقا استئمانيا بما يقارب ٠٠٠ ٩٠٠ دولار. |
L'Administrateur du PNUD a créé un fonds d'affectation spéciale distinct pour l'assistance technique en matière électorale. | UN | وأنشأ مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صندوقا استئمانيا منفصلا لتقديم المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية. |
Le PNUD a constitué un fonds d'affectation spéciale pour gérer les contributions, aux fins de l'application de ce plan. | UN | وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا لإدارة المساهمات المقدمة في إطار دعم تنفيذ الخطة. |
Cette initiative comporte un fonds d'affectation spéciale multidonateurs sous l'égide d'un conseil de direction qui comprend des experts autochtones. | UN | وتشمل هذه المبادرة صندوقا استئمانيا متعدد الجهات المانحة يشرف على توجيه مجلس للسياسات يضم في عضويته خبراء من الشعوب الأصلية. |
Le Bureau a également créé un fonds d'affectation spéciale et sollicité des dons auprès des associations et syndicats du personnel, ainsi que des membres du personnel à titre individuel. | UN | وأنشأ المكتب أيضا صندوقا استئمانيا وطلب التبرعات من اتحادات ورابطات الموظفين واتصل بفرادى الموظفين طالبا منهم التبرّع. |
Il convient de noter qu'un fonds d'affectation spéciale pour aider les pays en développement, et en particulier les petits États insulaires en développement, a été créé. | UN | ومما هو جدير بالذكر أن صندوقا استئمانيا لمساعدة الدول النامية، لا سيما الجزرية الصغيرة منها، قد أنشئ. |
La Norvège a créé un fonds d'affectation spéciale en faveur de la lutte contre la corruption et la gestion rationnelle des affaires publiques avec la Banque mondiale en 1997. | UN | وأنشأت النرويج في عام 1997، بالاشتراك مع البنك الدولي، صندوقا استئمانيا لأنشطة شؤون الحكم ومكافحة الفساد. |
Par ailleurs, il gère un fonds d'affectation spéciale pour soutenir les actions qui visent à faire disparaître la violence à l'égard des femmes. | UN | كما يدير الصندوق صندوقا استئمانيا لدعم اﻹجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Le Fonds de solidarité mondial a été créé sous la forme d'un fonds d'affectation spéciale du PNUD. | UN | كما أُنشئ صندوق التضامن العالمي بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Secrétaire général a créé un fonds d'affectation spéciale à cette fin. | UN | وقد أنشأ الأمين العام صندوقا استئمانيا لهذا الغرض. |
Le PNUD créera et gérera un fonds d'affectation spéciale pour recevoir les contributions financières pour les élections. | UN | وسوف يؤسس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويدير صندوقا استئمانيا للتبرعات المالية من أجل الانتخابات. |
La République de Corée a créé un fonds d'affectation spéciale afin d'aider les pays en développement, en particulier les PMA, dans le cadre de l'OMPI. | UN | وقد أنشأت جمهورية كوريا صندوقا استئمانيا من أجل مساعدة البلدان النامية، وخاصة أقلها نموا، في سياق المنظمة. |
50. Le PNUD a créé un fonds d'affectation spéciale pour financer la nouvelle phase du programme de déminage. | UN | ٥٠ - وأنشأ البرنامج اﻹنمائي صندوقا استئمانيا للمانحين لتوفير الدعم للمرحلة الجديدة من برنامج إزالة اﻷلغام. |
Afin d'appuyer cette nouvelle mission et de faciliter la mobilisation des ressources, l'Administrateur a créé un fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse. | UN | وقد أنشأ مدير البرنامج صندوقا استئمانيا خاصا لمكافحة التصحر والجفاف دعما للدور الجديد وتيسيرا لحشد الموارد. |
Pour ce faire le Secrétaire général créera un fonds d'affectation spéciale pour les activités de l'Organisation dans le domaine de l'administration publique et du développement. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية. |
Le Conseil a aussi créé un fonds d'affectation spéciale afin d'aider, le cas échéant, à apporter un appui technique à la délimitation de la frontière. | UN | كما أنشأ القرار صندوقا استئمانيا لتمويل أي بعثة تقنية ترسلها اﻷمم المتحدة في نهاية المطاف لتخطيط الحدود. |
Au cours des cinq dernières années, chaque année a vu en moyenne la création de 60 nouveaux fonds d'affectation spéciale et fonds d'affectation spéciale subsidiaires. | UN | وفي الأعوام الخمسة الماضية، أُنشئ سنويا ما معدله 60 صندوقا استئمانيا وصندوقا استئمانيا فرعيا جديدا. |
Au 31 décembre 2009, il y avait 169 fonds généraux d'affectation spéciale. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 كان هناك 169 صندوقا استئمانيا عاما. |
un fonds de contributions volontaires devrait donc être créé par le Secrétaire général durant la phase de démarrage de l'opération afin de financer cette action humanitaire. | UN | ولذا سينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا طوعيا، خلال مرحلة بدء البعثة لتمويل هذه اﻷنشطة الانسانية. |
L'ONU maintient des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires destinées aux projets de coopération technique ou autres contributions volontaires extraordinaires destinées aux activités de l'Institut. | UN | وتنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني، أو التبرعات الأخرى الاستثنائية التي تقدم لتمويل أنشطة المعهد. |