"صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم" - Translation from Arabic to French

    • le FNUAP et l'
        
    • le FNUAP et le Bureau des Nations
        
    • du FNUAP et de l
        
    g) Approuve la conclusion d'accords avec le FNUAP et l'UNOPS sur le niveau de services. UN (ز) اعتماد اتفاقات لتقديم الخدمات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Dans le prolongement de l'initiative de l'ONU et en collaboration avec le FNUAP et l'UNOPS, le PNUD a créé un Comité pour la prévention de la fraude en 2002. UN ودعماً لمبادرة الأمم المتحدة وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنة لمنع الاحتيال في عام 2002.
    Le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS ont une plate-forme PGI commune; et le FNUAP et l'UNOPS dépendent des résultats de l'analyse du PNUD. UN ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع برنامج مشترك لتخطيط الموارد في المؤسسة؛ ويعتمد صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على نتائج تحليل البرنامج الإنمائي.
    Aux termes du mémorandum d'accord conclu entre le FNUAP et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), le Bureau propose également des services de vérification interne des comptes à ces organisations. UN وبمقتضى شروط مذكرات التفاهم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، يقدم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أيضا خدمات المراجعة الداخلية لحسابات هاتين المنظمتين.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2005/19 sur l'audit et le contrôle internes du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. XIV. Processus de programmation UN واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2005/19 المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS ont une plate-forme PGI commune; et le FNUAP et l'UNOPS dépendent des résultats de l'analyse du PNUD. UN ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع برنامج مشترك لتخطيط الموارد في المؤسسة؛ ويعتمد صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على نتائج تحليل البرنامج الإنمائي.
    Le PNUD est le dépositaire du progiciel de gestion intégré Atlas, qu'il détient en copropriété avec le FNUAP et l'UNOPS. UN 128 - البرنامج الإنمائي هو راعي نظام أطلس لتخطيط موارد المؤسسة ويمتلكه بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Les accords relatifs aux services avec le FNUAP et l'UNOPS seront arrêtés et signés au cours du quatrième trimestre de 2004. UN 87 - وستوضع اتفاقات مستوى الخدمات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في صيغتها النهائية وستوقع خلال الربع الأخير من عام 2004.
    Paragraphe 379. Le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'intensifier les efforts qu'il mène en collaboration avec le FNUAP et l'UNOPS pour mettre définitivement au point la stratégie de prévention des fraudes et la déclaration de principe sur la question. UN الفقرة 379 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثف البرنامج الجهود التي يبذلها، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، من أجل وضع استراتيجية منع الغش وبيان السياسة المتعلقة بالغش في صيغتهما النهائية.
    En janvier 2004, le PNUD, en partenariat avec le FNUAP et l'UNOPS, a commencé à mettre en œuvre le système Atlas. UN 43 - وفي كانون الثاني/يناير 2004، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في تنفيذ نظام أطلس.
    Le PNUD, également en collaboration avec le FNUAP et l'UNOPS, a rédigé une déclaration de principe sur la prévention des fraudes, qui était en instance d'approbation. UN 378 - ووضع البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا، بيانا بالسياسة المتعلقة بالغش لا يزال رهنا بالموافقة.
    Le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'intensifier les efforts qu'il mène en collaboration avec le FNUAP et l'UNOPS pour mettre définitivement au point la stratégie de prévention des fraudes et la déclaration de principe sur la question. UN 379 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثف الجهود التي يبذلها، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، من أجل وضع استراتيجية منع الغش وبيان السياسة المتعلقة بالغش في صيغتهما النهائية.
    Le PNUD a indiqué que le Bureau du budget et les autres services concernés accordaient un rang de priorité élevé à la poursuite des négociations avec le FNUAP et l'UNOPS. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مكتب الميزانية، فضلا عن الشـُّـعب المعنية التابعة للبرنامج الإنمائي، يولـي أولوية كبيرة لإتمام المفاوضات التي يجريها هـو وهذه الشـُّـعب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Pour donner suite à cette initiative, le Comité, agissant en coopération avec le FNUAP et l'UNOPS, est en train d'élaborer à l'intention des trois organismes une stratégie de prévention de la fraude qui devrait être achevée d'ici à la fin de 2003. UN وتقوم حاليا اللجنة، دعما لمبادرة الأمم المتحدة وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بإعداد استراتيجية لمنع الاحتيال للمنظمات الثلاث ستنتهي منها في آخر عام 2003.
    Au début de 2003, il s'est entendu avec le FNUAP et l'UNOPS pour appliquer avec eux le système de planification des ressources, dont le coût sera partagé entre les organismes participants en fonction de l'usage prévu et des montants budgétaires (personnel et services d'appui) de chacun. UN وفي مطلع عام 2003، اتفق البرنامج الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التنفيذ المشترك لنظام تخطيط موارد المؤسسات، بحيث يجري اقتسام تكلفته بين المنظمات المشتركة على أساس الاستخدام المسقط، ومبالغ ميزانية الموظفين وميزانية الدعم لكل منظمة.
    Se référant au rapport 2011 du PNUD sur les mesures disciplinaires et autres actions engagées en vue de réagir contre la fraude, la corruption et autres irrégularités, elles ont prié le FNUAP et l'UNOPS d'établir des rapports analogues. UN وفي معرض الإشارة إلى تقرير 2011 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التدابير التأديبية المتخذة لمواجهة حالات التدليس والفساد وغير ذلك من سوء السلوك طلبت إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إعداد تقارير مماثلة.
    Se référant au rapport 2011 du PNUD sur les mesures disciplinaires et autres actions engagées en vue de réagir contre la fraude, la corruption et autres irrégularités, elles ont prié le FNUAP et l'UNOPS d'établir des rapports analogues. UN وفي معرض الإشارة إلى تقرير 2011 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التدابير التأديبية المتخذة لمواجهة حالات التدليس والفساد وغير ذلك من سوء السلوك طلبت إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إعداد تقارير مماثلة.
    Aux termes du mémorandum d'accord conclu entre le FNUAP et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), le Bureau propose également des services de vérification interne des comptes à ces organisations. UN وبمقتضى شروط مذكرات التفاهم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، يقدم المكتب أيضا خدمات المراجعة الداخلية لحسابات هاتين المنظمتين.
    En tenant compte de ce changement, la différence non expliquée entre le FNUAP et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets s'élèverait à 729 604 dollars. UN وبمراعاة ذلك، يصل الفرق غير المبرر بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى 604 729 دولارات.
    Le service financier du PNUD fournit aussi des services à d'autres organismes des Nations Unies, comme le FNUAP et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, dans les domaines de la gestion des liquidités et des devises. UN 262 - وتقدم خزانة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا خدمات لوكالات أخرى في الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجالات خدمات إدارة النقدية والعملة الأجنبية.
    Depuis la mise en service du système Atlas, 160 426 paiements (y compris ceux du FNUAP et de l'UNOPS) effectués au moyen du module Comptes créditeurs n'avaient pas été rapprochés des comptes bancaires. UN ومنذ تنفيذ نظام أطلس، جرت مدفوعات عددها 426 160 (تشمل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع) في حسابات القبض ولكن لم تتم تسويتها مع الحسابات المصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more