Depuis l'an 2000, les objectifs du Millénaire pour le développement ont constitué un cadre d'ensemble pour la programmation du FNUPI. | UN | ومنذ عام 2000، ما برحت الأهداف الإنمائية للألفية توفر إطار عمل شامل لبرامج صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
La protection des sites figurant sur la liste du patrimoine mondial est, depuis l'établissement de cette liste en 1998, une des priorités du FNUPI. | UN | 11 - شكلت حماية مواقع التراث العالمي إحدى أولويات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية/مؤسسة الأمم المتحدة منذ إنشاءه في عام 1998. |
La section III du manuel de procédures budgétaires et financières du FNUPI prévoit que les partenaires opérationnels doivent présenter un rapport descriptif final dans les 90 jours suivant l'achèvement des projets. | UN | وتتطلب المادة الثالثة من دليل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية عن الميزانية والشؤون المالية من الشركاء المنفذين أن يقدموا التقارير السردية النهائية في غضون 90 يوما من اختتام أو انتهاء المشروع. |
Le Bureau des Nations Unies pour les partenariats a pris la relève pour ces responsabilités en 2006. | UN | وقد تسلم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية هذه المسؤوليات في عام 2006. |
Appui au Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux | UN | دعم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية |
Le partenariat entre la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI, qui entre dans sa septième année, a eu un impact considérable sur le système des Nations Unies, aussi bien au niveau des politiques qu'au niveau opérationnel. | UN | 57 - كان لشراكة صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مع مؤسسة الأمم المتحدة، التي دخلت الآن عامها السابع، أثر كبير على منظومة الأمم المتحدة في جانب السياسات والجانب التنفيذي على السواء. |
La méthode d'établissement de rapports et de suivi consiste à examiner le dossier avec les principaux partenaires d'exécution et à maintenir des communications régulières avec les administrateurs de fonds de la Fondation et les administrateurs de programme du FNUPI. | UN | وتشمل منهجية الإبلاغ والرصد إجراء استعراضات للحافظات مع الشركاء المنفذين الرئيسيين وإقامة اتصالات منتظمة مع مديري المنح في مؤسسة الأمم المتحدة وموظفي البرامج في صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
En 2007, les activités prioritaires du FNUPI concernant la question des femmes et de la population comprenaient les projets et initiatives énoncés ci-dessous. | UN | وفي عام 2007، شملت أنشطة صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ذات الأولوية والمتصلة بمسألة المرأة والسكان المشاريع والمبادرات الواردة أدناه. |
Parallèlement, il a prié la Directrice d'élaborer une stratégie de mobilisation des ressources avec l'aide du FNUPI et de lui en rendre compte. | UN | وفي نفس الوقت، طلب المجلس من المديرة صياغة استراتيجية لتعبئة الموارد بدعم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وإبلاغ المجلس بذلك. |
E. Femmes et population En 2009, la Fondation pour les Nations Unies a mobilisé 535 000 dollars par l'intermédiaire du FNUPI en faveur du programme pour les femmes et la population. | UN | 17 - في عام 2009، عبأت مؤسسة الأمم المتحدة 000 535 دولار عن طريق صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية دعماً لبرنامج النساء والسكان. |
L'écart avec le solde du PNUD s'expliquait par le fait que les données du FNUPI ne comprenaient pas les projets ayant des soldes déficitaires ni d'autres ajustements aux soldes relatifs aux dépenses, aux intérêts et aux dépenses d'appui du PNUD. | UN | ونشأت الاختلافات في أرصدة البرنامج الإنمائي لأن بيانات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية استبعدت المشاريع التي تعكس أرصدة ذات عجز والتعديلات الأخرى التي أجريت على الأرصدة المتعلقة بالنفقات والفوائد وتكاليف دعم البرنامج الإنمائي. |
Néanmoins, dans le cas de 12 projets achevés relevant de la compétence du Comité et pour lesquels il restait un solde inutilisé de 2 millions de dollars, les comptes n'avaient pas encore été clôturés dans les livres du FNUPI au 31 décembre 2003. | UN | على أن 12 مشروعا مكتملا تحت الاختصاص المحاسبي للمجلس بأموال غير منفقة مقدارها 2 مليون دولار ظلت حساباتها مفتوحة في دفاتر صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
En outre, pour deux des huit projets en question, dont les soldes inutilisés totalisaient 130 000 dollars, les comptes n'avaient pas encore été clôturés dans les livres du FNUPI au 31 décembre 2003. | UN | وعلاوة على ذلك ظلت حسابات مشروعين من المشاريع الثمانية المكتملة، بأرصدة غير منفقة مقدارها 0.13 مليون دولار مفتوحة أيضا في دفاتر صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Cette initiative résulte d'un partenariat conclu entre le PNUE, le Centre Risø (qui en dépend) et deux grandes banques indiennes, avec le concours de la Fondation pour les Nations Unies et de la Fondation Shell, par le biais du FNUPI. | UN | وكانت المبادرة نتاج شراكة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومركز ريسو التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومصرفين هنديين كبيرين. وكانت مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة شيل هما اللتـان قدمتــا الدعم إلى هذا البرنامج من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
Le manuel du FNUPI sur le budget et les finances, paru en juin, a été diffusé pour information auprès des partenaires d'exécution. | UN | 67 - وقد صدر دليل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بشأن الميزانية والتمويل في شهر حزيران/يونيه وتم تقديمه إلى الشركاء المنفذين للعلم. |
Bureau des Nations Unies pour les partenariats | UN | صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية |
Bureau des Nations Unies pour les partenariats | UN | صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية |
30. De l'avis des Inspecteurs, les activités ci-dessus relèvent davantage du mandat du Bureau des Nations Unies pour les partenariats/FNUPI que de celui du Bureau du Pacte mondial. | UN | 30- ومن رأي المفتشيْن أن الأنشطة المذكورة أعلاه تدخل ضمن ولاية مكتب الأمم المتحدة للشراكات/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أكثر من دخولها ضمن نطاق ولاية مكتب الاتفاق العالمي. |
Projets financés par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux en 2011 et au cours des années précédentes, par domaine d'activité | UN | الثانـي - مشاريع مولت عن طريق صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في عام 2011 وفي السنوات السابقة حسب المجال البرنامجي |
La Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont travaillé en collaboration avec l'Initiative pour la lutte contre la rougeole jusqu'à la fin de 2007 pour distribuer plus de 730 000 moustiquaires imprégnées d'insecticide en Afrique. | UN | 32 - عمل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة بالتعاون مع مبادرة مكافحة الحصبة على توزيع أكثر من 000 730 ناموسية مضادة للملاريا ومعالجة بمبيدات الحشرات في أفريقيا حتى أواخر عام 2007. |
le FNUPI a assuré au Comité que, lorsque des rapports étaient arrivés après la date limite, il avait fait tout son possible pour les examiner dans un délai raisonnable. | UN | وأبلغ صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية المجلس أنه قد بذل كل جهد لتجهيز التقارير التي تلقاها في حدود وقت معقول بعد الموعد النهائي. |