Une délégation a mis en garde contre l'expansion du FENU dans des domaines où d'autres organismes disposent de plus de compétences. | UN | وحذر وفد آخر من توسع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالات تملك فيها الوكالات الأخرى والشركاء الآخرون خبرة أكبر. |
Une délégation a mis en garde contre l'expansion du FENU dans des domaines où d'autres organismes disposent de plus de compétences. | UN | وحذر وفد آخر من توسع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالات تملك فيها الوكالات الأخرى والشركاء الآخرون خبرة أكبر. |
11. Demande aux pays donateurs et aux autres pays qui sont en mesure de le faire de fournir et de maintenir un appui financier additionnel aux programmes et activités du FENU dans les pays les moins avancés. | UN | 11 - يدعو كذلك البلدان المانحة والبلدان الأخرى التي يكون في وسعها تقديم الدعم ا لمالي لبرامج وأنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا إلى القيام بذلك. |
Il a effectué son audit en examinant les opérations et les activités financières au siège du FENU à New York. | UN | وانطوت مراجعة الحسابات على فحص للمعاملات والعمليات المالية في مقر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في نيويورك. |
Dans d'autres, il s'appuie sur des partenariats solides, comme avec le FENU pour la décentralisation et le microcrédit, l'UNIFEM dans l'intégration d'une perspective sexospécifique, et le FEM pour ce qui est de la préservation de l'environnement et de la diversité biologique. | UN | وفي مجالات أخرى، يدعم البرنامج الإنمائي شراكات قوية، منها مثلا مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال اللامركزية وتمويل المشاريع الصغيرة، ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال مراعاة المنظور الجنساني ومع مرفق البيئة العالمية في مجال الحفظ والتنوع البيولوجي. |
:: Rapport sur les résultats du FENU en 2011 11 h 30- | UN | :: تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2011 |
La participation du FENU aux arrangements en matière de programmation permettrait au PNUD et au FENU de renforcer plus résolument la synergie entre les deux organismes, en tirant parti de leurs atouts techniques et avantages comparatifs respectifs. | UN | 41 - أما إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة فسيسمح للبرنامج الإنمائي والصندوق أن يكونا أكثر تصميما في تعزيز أوجه التآزر بين المنظمتين، والاستفادة من نقاط القوة التقنية والمزايا النسبية لكل منهما. |
57. Les délégations, conscientes du succès avec lequel le FENU avait mobilisé l'appui financier du secteur privé, ont considéré la croissance générale des recettes et de l'exécution comme un témoignage de confiance envers les programmes du FENU. | UN | 57 - وسلَّمت الوفود بنجاح صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تعبئة الدعم المالي من القطاع الخاص وفي تحقيق النمو الشامل في الإيرادات والتنفيذ باعتبار ذلك آية على الثقة في برامج الصندوق. |
Rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2010 | UN | تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2010 |
En 2005, on prévoit que ces ressources dépasseront les ressources de base pour devenir la source principale de financement des programmes du FENU dans les pays les moins avancés. Fonds de développement des Nations Unies pour la femme | UN | وبالنسبة لسنة 2005، يتوقع أن تتجاوز الموارد الأخرى الموارد الأساسية باعتبارها أهم مصدر لتمويل برامج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا. |
11. Demande aux pays donateurs et aux autres pays qui sont en mesure de le faire de fournir et de maintenir un appui financier additionnel aux programmes et activités du FENU dans les pays les moins avancés. | UN | 11 - يهيب كذلك بالبلدان المانحة والبلدان الأخرى التي في وسعها تقديم دعم مالي إضافي لبرامج وأنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا القيام بذلك. |
4. Prie également l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire exécutif du FENU de poursuivre les efforts qu'ils déploient pour assurer un plan de financement pluriannuel pour les activités du FENU dans les pays les moins avancés; | UN | 4 - يطلب أيضا إلى المدير والأمين التنفيذي مواصلة بذل الجهود لضمان تمويل ثابت للبرنامج المتعدد السنوات لفائدة أنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا؛ |
4. Se félicite des progrès accomplis quant à l'intégration de la contribution du FENU dans les domaines de la gouvernance locale et de la microfinance au plan stratégique du PNUD pour 2008-2011; | UN | 4 - يرحب بالتقدم المحرز في إدماج مساهمة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالي الإدارة المحلية والتمويل البالغ الصغر في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011؛ |
4. Prie également l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire exécutif du FENU de poursuivre les efforts qu'ils déploient pour assurer un plan de financement pluriannuel pour les activités du FENU dans les pays les moins avancés; | UN | 4 - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج والأمين التنفيذي مواصلة بذل الجهود لضمان توفير تمويل برنامجي ثابت متعدد السنوات لأنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا؛ |
4. Se félicite des progrès accomplis quant à l'intégration de la contribution du FENU dans les domaines de la gouvernance locale et de la microfinance au plan stratégique du PNUD pour 2008-2011; | UN | 4 - يرحب بالتقدم المحرز في إدماج مساهمة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالي الإدارة المحلية والتمويل المتناهي الصغر في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011؛ |
En application de la décision 2005/29 du Conseil d'administration, les éléments de réponse concernant l'intégration des frais d'administration du FENU dans le budget du PNUD sont donnés à la section H du chapitre II. De façon générale, on constatera une augmentation nette du budget pour 2006-2007 de l'ordre de 657,8 millions de dollars en termes réels, dont une progression de 1,6 % en volume et une augmentation des coûts de 15,2 %. | UN | واستجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2005/29 يرد تقرير مدير البرنامج عن إدماج نفقات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الفصل الثاني، الفرع حاء. وبصفة عامة، سيسفر هذا عن نمو حقيقي صاف في ميزانية الفترة 2006-2007 يبلغ 657.8 مليون دولار ويشمل ذلك زيادة في الحجم تبلغ 1.6 في المائة وزيادة في النفقات الصافية تبلغ نسبتها 15.2 في المائة. |
Il a conduit son audit au siège du FENU, à New York, en mai 2014. | UN | وانطوت مراجعة الحسابات على استعراض للبيانات والعمليات المالية في مقر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في نيويورك. |
La contribution du FENU à la durabilité des résultats ressort également de l'évaluation. | UN | 8 - كما تبـرز في هذا التقييم إسهامات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في استدامة النتائج. |
Le PNUD s'est associé au FENU pour la plupart des projets et le FENU a développé un partenariat étroit avec le Fonds pour la survie belge au Mali et au Niger. | UN | وانضم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في غالبية المشاريع وطوَّر الصندوق علاقة وثيقة مع " صندوق البقاء البلجيكي " العامل في مالي والنيجر. |
La demande de services d’experts du FENU en matière de gouvernance locale et de microfinancement est demeurée élevée. | UN | وظل الطلب عاليا على الإفادة من خبرة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغرى. |
L'Administrateur a porté à la connaissance du Conseil d'administration le fait que le PNUD étudiait les possibilités d'intégrer les activités du FENU aux programmes du PNUD, tout en recherchant les voies et moyens de revitaliser le Fonds à la lumière des questions émises sur sa viabilité. | UN | 14 - وأبلغ مدير البرنامج المجلس التنفيذي أن البرنامج الإنمائي يقوم حاليا بدراسة سبل إدخال أعمال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في البرامج التي ينهض بها البرنامج الإنمائي، مع نظرة، في نفس الوقت، في سبل إعادة تنشيط الصندوق في ضوء الأسئلة المثارة حول مدى سلامته. |
57. Les délégations, conscientes du succès avec lequel le FENU avait mobilisé l'appui financier du secteur privé, ont considéré la croissance générale des recettes et de l'exécution comme un témoignage de confiance envers les programmes du FENU. | UN | 57 - وسلَّمت الوفود بنجاح صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تعبئة الدعم المالي من القطاع الخاص وفي تحقيق النمو الشامل في الإيرادات والتنفيذ باعتبار ذلك آية على الثقة في برامج الصندوق. |
Rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2011 | UN | تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في سنة 2011 |
En 1998, le FENU a revu son approche du microfinancement à la lumière des conclusions d'une évaluation externe de son portefeuille conduite par le Groupe consultatif d'aide aux populations pauvres. | UN | وقام صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 1998 بإعادة صياغة نهجه في تمويل المشاريع الصغيرة استنادا إلى استعراض خارجي لمجموعة المشاريع أجراه الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الفقراء. |
10. Demande au PNUD d'aider le FENU à mobiliser les ressources nécessaires pour appuyer ses activités actuelles dans les domaines de la gouvernance locale et du microfinancement; | UN | 10 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم المساعدة إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تعبئة الموارد اللازمة لمواصلة الأنشطة الراهنة في مجال الحكم المحلي والتمويل الصغير؛ |
2. Note avec satisfaction les progrès accomplis par le FENU quant à l'exécution de son plan institutionnel ainsi que les efforts déployés pour élargir la base de donateurs et mieux répartir les charges; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تنفيذ خطة عمله وبجهوده في توسيع قاعدة المانحين وفي تحسين تقاسم الأعباء؛ |