"صندوق التضامن الإسلامي" - Translation from Arabic to French

    • Fonds de solidarité islamique
        
    C. Fonds de solidarité islamique UN صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته
    La Conférence a demandé à tous les États membres de faire des contributions volontaires annuelles au budget du Fonds et de souscrire au capital du waqf du Fonds de solidarité islamique. UN وطلب المؤتمر من جميع الدول الأعضاء الالتزام بتقديم تبرعات طوعية سنوية لميزانية الصندوق. ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في رأس مال وقفية صندوق التضامن الإسلامي.
    Résolution No 35/9-C(IS) sur le Fonds de solidarité islamique et son waqf UN قرار رقم 35/9 - ث حول صندوق التضامن الإسلامي
    Le renforcement des mécanismes de financement dépendant du Fonds de solidarité islamique a largement contribué à obtenir les résultats escomptés dans le secteur éducatif. UN وقد أحدثت آليات التمويل المعززة في إطار صندوق التضامن الإسلامي التابع للمنظمة، على نحو هام، الأثر المنشود في القطاع التعليمي.
    La Conférence a exhorté les Etats membres à veiller à apporter, selon leurs moyens, des contributions annuelles au budget du Fonds de solidarité islamique et à son waqf, chacun dans la mesure de ses moyens. UN 140 - ناشد الدول الأعضاء الالتزام بتقديم تبرعات سنوية لميزانية صندوق التضامن الإسلامي ووقفه وفقا لإمكانياتها.
    34/31-C Le Fonds de solidarité islamique et son waqf UN قرار رقم 34/31 - ث حول صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته
    4. INVITE toutes les instances islamiques concernées dont le Fonds de solidarité islamique et la Banque islamique de développement à apporter tout le soutien possible aux activités du groupe de travail, en vue de faire aboutir cette initiative. UN 4 - يدعو كافة الهيئات الإسلامية ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية، إلى تقديم الدعم الممكن لنشاطات فريق العمل الهادفة إلى إنجاح هذه المبادرة.
    2. REMERCIE le Fonds de solidarité islamique pour avoir supporté les frais relatifs à la construction de la mosquée de l'Institut secondaire et de leurs annexes. UN 2 - يشكر صندوق التضامن الإسلامي على تحمله نفقات بناء المسجد والمعهد الثانوي والمرافق التابعة.
    o 34/31-C sur le Fonds de solidarité islamique UN حول صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته
    5. Demande aux États membres d'envisager la possibilité d'accorder au Fonds de solidarité islamique un terrain situé dans une zone stratégique de leurs importantes villes économiques, afin d'y créer des waqf pouvant renforcer son budget; UN 5 - يطلب من الدول الأعضاء إمكانية النظر في تخصيص قطعة أرض في موقع استراتيجي في مدنها الإقتصادية الهامة لصالح صندوق التضامن الإسلامي حتى يتسنى له إنشاء مشاريع أوقاف عليها لتكون داعما لميزانيته.
    3. Se félicite du soutien constant que le Fonds de solidarité islamique apporte au financement de la majeure partie du budget annuel de l'université; UN 3 - يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل الجانب الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة.
    3. Rend hommage au Fonds de solidarité islamique pour son assistance continue en vue de couvrir la majeure partie du budget annuel de l'Université; UN 3 - يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل القسط الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة.
    La réunion a salué les efforts déployés par tous les partenaires au développement pour mobiliser des ressources et mettre en œuvre des programmes et projets dans le cadre du Fonds de solidarité islamique pour le développement. UN 245 - وأشاد الاجتماع بالجهود التي يبذلها جميع الشركاء في التنمية لحشد موارد تمكن من تنفيذ مشاريع وبرامج في إطار صندوق التضامن الإسلامي للتنمية.
    En améliorant la coordination et en créant des mécanismes novateurs pour accroître l'aide dans le cadre du Fonds de solidarité islamique pour le développement, il a été possible d'augmenter sensiblement l'aide fournie aux pays les plus pauvres pour la réalisation des objectifs du Millénaire. UN وقال إن تحسين التنسيق وتطبيق الآليات المبتكرة في زيادة حجم المعونات من خلال صندوق التضامن الإسلامي للتنمية قد أدى إلى حدوث زيادة كبيرة في المعونات المقدّمة إلى أشد البلدان فقرا لتسهيل تحقيقها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Fonds de solidarité islamique UN صندوق التضامن الإسلامي
    Fonds de solidarité islamique UN صندوق التضامن الإسلامي
    La Conférence a invité les membres du Conseil de gestion du waqf du Fonds de solidarité islamique et du Comité de développement des ressources à intensifier leurs efforts en vue de diversifier le portefeuille d'investissement des avoirs du waqf du Fonds en exploitant les opportunités d'investissement et en appliquant les règles de la charia islamique. UN 117- دعا هيئة نظار وقفية صندوق التضامن الإسلامي ولجنة تنمية الموارد إلى تكثيف مساعيها لتنويع محافظ استثمارات أموال وقفية الصندوق بطريقة أفضل من خلال الفرص الاستثمارية وطبقا للشريعة الإسلامية.
    6. Lance un appel aux États membres, aux institutions de l'OCI et autres institutions islamiques, tels que le Fonds de solidarité islamique, et aux organisations caritatives, aux fins de mobiliser des ressources et d'apporter une contribution généreuse à l'assistance humanitaire en faveur du peuple cachemirien; UN 6 - يناشد الدول الأعضاء ومؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي مثل صندوق التضامن الإسلامي والمؤسسات الإسلامية الأخرى والخيرين، جمع الأموال وتقديم تبرعات سخية بغية توفير المساعدة الإنسانية لشعب كشمير.
    1. Lance un appel aux États membres et aux institutions islamiques tels que le Fonds de solidarité islamique, la Banque islamique de développement et les institutions caritatives pour qu'ils accordent une assistance humanitaire généreuse au peuple cachemirien; UN 1 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية للمساهمة بسخاء في تقديم الغوث والمساعدة الإنسانية للشعب الكشميري.
    2. Remercie le Fonds de solidarité islamique pour l'assistance apportée à cette université tout en l'invitant à poursuivre son action dans ce domaine; appelle également la Banque islamique de développement, ainsi que les autres institutions islamiques, à fournir toute l'assistance possible à cette université; UN 2 - يشكر صندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من عون للجامعة ويدعوه إلى الاستمرار في ذلك، كما يدعو البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية الأخرى إلى تقديم كل عون ممكن لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more