le FENU est un fonds d'investissement à risque opérant avec assez de souplesse et d'efficacité. | UN | صندوق المشاريع الإنتاجية هو صندوق استثمار يقوم على المخاطرة ويتمتع بقدر كبير من المرونة والفعالية. |
le FENU sera passé du perfectionnement des politiques à leur mise en œuvre. | UN | انتقل صندوق المشاريع الإنتاجية من تنقيح السياسات إلى التركيز على الأثر المترتب على العمليات |
le FENU aura maximisé ses avantages comparatifs en améliorant ses partenariats. | UN | ضاعف صندوق المشاريع الإنتاجية من مزاياه النسبية إلى أقصى حد ممكن عن طريق تحسين الشراكات |
Néanmoins, l'approche du FENU a été confirmée par chaque nouveau partenariat, par toute production d'un modèle FENU, et chaque fois qu'un gouvernement a appliqué le modèle élaboré par le Fonds à d'autres régions. | UN | ومع ذلك، تتأكد صلاحية النهج الذي يتبعه صندوق المشاريع الإنتاجية مع كل شراكة جديدة، ومع تكرار كل نموذج من نماذج الصندوق، وفي كل مرة تُطبق فيها حكومة ما نموذج الصندوق على مناطق أخرى. |
L'insuffisance des rapports présentés sur plusieurs projets plus avancés du FENU soulève quelques inquiétudes. | UN | ومما يدعو للقلق عدم تقدم تقارير من قِبل عدد من المشاريع الأكثر تقدما التي يرعاها صندوق المشاريع الإنتاجية. |
le FENU aura diversifié sa base de ressources et accru le nombre des donateurs. | UN | قام صندوق المشاريع الإنتاجية بتنويع قاعدة موارده وبزيادة عدد المانحين |
L'analyse des biens et des services publics résultant des projets financés par le FENU confirme que l'infrastructure sociale est la chose la plus fréquemment évoquée par les communautés locales. | UN | وتأكد بنتيجة تحليل السلع والخدمات العامة الناشئة عن المشاريع الممولة من صندوق المشاريع الإنتاجية أن البُنية التحتية الاجتماعية تمثل الطلب الأكثر شيوعا الذي تنشده المجتمعات المحلية. |
le FENU sera passé du perfectionnement des politiques à des efforts privilégiant les effets opérationnels. | UN | انتقال صندوق المشاريع الإنتاجية من تنقيح السياسات إلى التركيز على الأثر المترتب على العمليات. |
le FENU sera devenu plus efficient et efficace par rapport au coût au moyen d'un suivi et d'une analyse améliorée de ses finances. | UN | رفع مستوى صندوق المشاريع الإنتاجية من ناحيتي الكفاءة وفعالية التكلفة من خلال تحسين متابعة وتحليل شؤونه المالية. |
le FENU aura diversifié sa base de ressources et augmenté le nombre des donateurs. | UN | قيام صندوق المشاريع الإنتاجية بتنويع قاعدة موارده وبزيادة عدد المانحين |
Celui mis en œuvre par le FENU est un régime de prévoyance à prestations définies. | UN | ويُعتبر برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في صندوق المشاريع الإنتاجية خطة استحقاقات محددة. |
Celui qui est mis en œuvre par le FENU est un régime de prévoyance à prestations définies. | UN | وبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في صندوق المشاريع الإنتاجية هو خطة استحقاقات محددة. |
La collaboration avec le FENU devrait également porter sur l'adoption de mesures destinées à renforcer les collectivités locales et autres organisations à caractère local. | UN | وسيشمل التعاون مع صندوق المشاريع الإنتاجية اتخاذ التدابير لتعزيز الحكومات المحلية والمنظمات المحلية الأخرى. |
le FENU joue un rôle crucial dans la lutte contre la pauvreté. | UN | 5 - يقوم صندوق المشاريع الإنتاجية بدور حاسم في تخفيف حدة الفقر. |
L'examen mené à bien ci-après se concentre sur les résultats attribuables aux interventions du FENU. | UN | 3 - وتُركز المناقشة الواردة أدناه على النتائج المتحققة بفضل أنشطة صندوق المشاريع الإنتاجية. |
Le programme du FENU pour le Malawi comprend une initiative destinée à promouvoir le développement économique et à atténuer la pauvreté moyennant une planification décentralisée, qui part de la base. | UN | ويشتمل برنامج صندوق المشاريع الإنتاجية الخاص بملاوي على مبادرة ترمي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية وتخفيف حدة الفقر عن طريق التخطيط اللامركزي انطلاقا من القاعدة فصاعدا. |
Grâce à l'appui du FENU, le Gouvernement a mis en place un système de planification du développement national à l'échelle des districts et des structures institutionnelles et a créé un fonds de développement décentralisé dans tous les districts. | UN | ولقد وضعت الحكومة، بدعم من صندوق المشاريع الإنتاجية نظاما وطنيا للتخطيط على صعيد المقاطعات وأنشأت هياكل مؤسسية وأوجدت في جميع المقاطعات صندوقا غير مركزي لتنمية المقاطعة. |
Les interventions du FENU sont une petite partie de l'aide publique au développement APD globale. | UN | 7 - وتمثل تدخلات صندوق المشاريع الإنتاجية جزءا صغيرا من المساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية. |
Pour ces raisons, la stratégie du FENU en matière de gestion des ressources naturelles continue à évoluer, même après la phase de consolidation. | UN | ولهذه الأسباب، فإن استراتيجية صندوق المشاريع الإنتاجية في ميدان إدارة الموارد الطبيعية لا تزال في طور النشوء حتى بعد مرحلة التأسيس. |
Le Conseil d'administration a également décidé d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements en matière de programmation. | UN | 2 - ووافق المجلس التنفيذي أيضا على إدراج صندوق المشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة. |
Ces recettes extrabudgétaires permettront au FENU de renforcer ses capacités aux niveaux des pays et des régions ainsi qu'au niveau du siège de façon à garantir la réalisation des priorités définies dans le plan stratégique pour 2008-2011. | UN | 31 - وستساعد الإيرادات الخارجة عن الميزانية المتأتية عن هذين المصدرين صندوق المشاريع الإنتاجية في تعزيز قدرته على المستويين القطري والإقليمي وعلى مستوى المقر لكي يضمن التنفيذ الناجح فيما يتعلق بالأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية، 2008-2011. |