"صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية" - Translation from Arabic to French

    • Fonds pour la réalisation des OMD
        
    • le Fonds pour la réalisation des ODM
        
    • pour la réalisation des OMD pour
        
    • Fonds PNUD-Espagne pour la réalisation des OMD
        
    La mise en œuvre de ces deux projets bénéficie de l'appui financier du Fonds pour la réalisation des OMD. UN وينفَّذ كلا المشروعين بدعم مالي من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le volontariat à été incorporé dans des projets exécutés sous les auspices du Fonds pour la réalisation des OMD en Albanie, au Guatemala, au Kirghizistan et au Nicaragua. UN وأدرِج العمل التطوعي في مشاريع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ألبانيا وقيرغيزستان وغواتيمالا ونيكاراغوا.
    Le volet culture et développement du Fonds pour la réalisation des OMD présente à cet égard un grand intérêt stratégique. UN وقال إن النافذة على الثقافة والتنمية التي أنشأها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعد ذات أهمية استراتيجية.
    Des fonds d'affectation spéciale, comme le Fonds pour la réalisation des ODM et le Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité humaine, incitent davantage les organisations du système des Nations Unies à collaborer efficacement que les accords de coopération bilatérale. UN 34 - تشكل الصناديق الاستئمانية، مثل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والصندوق الاستئماني للأمن البشري، أداة أكثر قوة من اتفاقات التعاون الثنائية لتحفيز منظومة الأمم المتحدة على العمل معا على نحو فعال.
    En 2008, le Fonds a également reçu des sommes versées au titre des programmes menés au Rwanda et au Mozambique dans le cadre de l'initiative Unité d'action des Nations Unies, mais aussi en provenance du Fonds pour la réalisation des OMD pour le programme qu'il exécute au Nicaragua. UN وفي عام 2008، تلقى الصندوق أيضا تمويلا في إطار برنامجي " أمم متحدة واحدة " في رواندا وموزامبيق، فضلا عن تمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من أجل برنامجه في نيكاراغوا.
    Montants détenus en fiducie pour le compte du Fonds PNUD-Espagne pour la réalisation des OMD UN السندات الأموال المحتفظ بها استئمانيا لحساب صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إسبانيا
    Fonds pour la réalisation des OMD UN صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Le Secrétariat a reçu hier encore confirmation de l'attribution à l'ONUDI d'un volet important d'un programme interinstitutions en Chine financé par le Fonds pour la réalisation des OMD et relatif aux changements climatiques et à l'adaptation des processus industriels. UN وقد تلقت الأمانة تأكيدا قبل يوم واحد فقط لعنصر هام تضطلع به اليونيدو في برنامج مشترك بين الوكالات في الصين يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويتعلق بتغير المناخ وتكييف العمليات الصناعية.
    La création en 2006, par l'Espagne, du Fonds pour la réalisation des OMD en vue de mobiliser, par le biais du PNUD, des ressources financières substantielles en vue de soutenir la réalisation des objectifs dans des pays comme le Mozambique est aussi une initiative louable et les autres donateurs devraient envisager de s'y associer. UN كما أن صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته إسبانيا في عام 2006 لتوفير موارد مالية أساسية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان مثل موزمبيق هو مبادرة أخرى تستحق الثناء ويتعين على بلدان مانحة أخرى النظر في الانضمام إليها.
    Fonds pour la réalisation des OMD UN صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Toutefois, l'avenir du Fonds pour la réalisation des OMD et du guichet de financement élargi est incertain, comme l'est celui du financement du fonds du programme < < Unis dans l'action > > . UN إلا أن الشك يحوم حول مستقبل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونافذة التمويل الموسعة، كحال استمرار تمويل صندوق وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, une proposition de projet consistant à " établir des liens durables entre les PME du secteur des textiles en Turquie " , présentée conjointement par le PNUD, l'OIT et l'ONUDI au Fonds pour la réalisation des OMD, prévoit également un volet relatif à la RSE. UN كما أُدرج عنصر خاص بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في مقترح مشروع اشترك في تقديمه إلى صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كل من اليونديب والآيلو واليونيدو ويتعلق بتسخير الروابط المستدامة لصالح المنشآت الصغيرة والمتوسطة في قطاع النسيج في تركيا.
    Cuba est également concernée par le système mondial de gestion des connaissances pour le développement du secteur privé, financé par le Fonds pour la réalisation des OMD, dont l'objectif est d'aider le système des Nations Unies à donner des conseils sur la conduite à adopter, et de promouvoir le renforcement des capacités institutionnelles et les projets pilotes. UN وتدرج كوبا أيضا في نظام إدارة المعارف العالمية لتنمية القطاع الخاص الذي يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامي إلى تعزيز القدرات المعرفية في منظومة الأمم المتحدة لتقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات المؤسسية والمشاريع الرائدة.
    Le Fonds pour la réalisation des OMD a été instauré en 2007 par l'Espagne afin d'appuyer les objectifs clefs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement connexes. UN 57 - وأنشأت إسبانيا صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2007 دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الرئيسية ذات الصلة.
    La nouveauté du Fonds pour la réalisation des OMD consistait à utiliser le mécanisme du coordonnateur résident pour sa coordination et sa gestion, et les modalités des programmes communs pour sa mise en œuvre. UN 58 - والجديد في صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو استخدامه آلية المنسق المقيم في تنسيق أعماله وإدارته، وطرائق البرامج المشتركة لتنفيذه.
    Cuba est également concernée par le système mondial de gestion des connaissances pour le développement du secteur privé, que financent les pays donateurs et le Fonds pour la réalisation des OMD et dont l'objectif est d'améliorer l'aptitude des organismes des Nations Unies à assurer des services consultatifs, à renforcer les capacités institutionnelles et à exécuter des projets pilotes. UN وإضافة إلى ذلك، أُدرجت كوبا في النظام العالمي لإدارة المعارف لتنمية القطاع الخاص الذي يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والبلدان المانحة من أجل تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على تقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات المؤسسية وعلى تنفيذ مشاريع رائدة.
    Comme l'ont souligné le Fonds pour la réalisation des OMD et ONU-Femmes, des études qui améliorent les connaissances sur la jeunesse contribuent à une meilleure conception des programmes. UN 56 - على النحو الذي أكده صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، فالبحوث التي تبني المعارف بشأن الشباب تمكن من تحسين تصميم البرامج.
    Le PNUD est aussi agent d'administration et l'une des 27 agences de l'Organisation membres du Fonds pour la réalisation des OMD. UN 32 - وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو أيضا الوكيل الإداري وواحد من 27 وكالة من وكالات الأمم المتحدة المشاركة في صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    34. Des fonds d'affectation spéciale, comme le Fonds pour la réalisation des ODM et le Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité humaine, incitent davantage les organisations du système des Nations Unies à collaborer efficacement que les accords de coopération bilatérale. UN 34- تشكّل الصناديق الاستئمانية، مثل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والصندوق الاستئماني للأمن البشري، أداة أكثر قوة من اتفاقات التعاون الثنائية لتحفيز منظومة الأمم المتحدة على العمل معا على نحو فعال.
    Cela a permis à la CNUCED de bénéficier de la première allocation du fonds d'affectation spéciale multidonateurs-fonds pour la réalisation des OMD pour le Panama; et UN وقد أتاح هذا للأونكتاد الاستفادة من أول حصة من الأموال تخصَّص للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين - صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بنما؛
    Total des placements détenus en fiducie pour le compte du Fonds PNUD-Espagne pour la réalisation des OMD UN استثمارات الأموال المحتفظ بها استئمانيا لحساب صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إسبانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more