La moitié au moins de ces dépenses militaires devrait être utilisée pour créer un fonds géré par l'Organisation des Nations Unies et destiné à financer le développement économique et social des pays qui en ont besoin. | UN | وينبغي أن يخصص ما لا يقل عن نصف الإنفاق العسكري الحالي لإنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المحتاجة. |
Cuba renouvelle sa proposition de consacrer au moins la moitié des dépenses militaires actuelles aux besoins de développement économique et social grâce à un fonds géré par l'ONU. | UN | تكرر كوبا اقتراحاها بأن يكرس على الأقل نصف الإنفاق العسكري الحالي لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة. |
Cuba confirme donc la proposition qu'elle a faite de créer un fonds géré par les Nations Unies où serait versée au moins la moitié des dépenses militaires actuelles en vue d'aider les pays qui en ont besoin à faire face aux exigences du développement social et économique. | UN | وكوبا تشدد على اقتراحها بإنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة يودع فيه نصف النفقات العسكرية الحالية على الأقل، بهدف تلبية متطلبات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المحتاجة. |
fonds permettant notamment à l'ONU de rembourser aux ressortissants de certains États Membres le montant des impôts nationaux que ces États perçoivent sur les revenus provenant de l'Organisation. | UN | صندوق تديره الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المتخصصة، ويستخدم لرد الضرائب الوطنية المفروضة على إيرادات بعض الموظفين من عملهم بالأمم المتحدة. |
Comme initiative concrète, qui, outre son bien-fondé incontestable, pourrait aider à l'instauration d'un climat de confiance, Cuba propose la création d'un fonds administré par l'Organisation des Nations Unies, auquel chaque pays sera tenu de verser la moitié de ses dépenses militaires et qui servira à aider au développement économique et social des pays pauvres. | UN | وتقترح كوبا، كمبادرة ملموسة، يمكن، فضلا عن فائدتها الواضحة، أن تكون بالغة القيمة باعتبارها تدبيرا من تدابير بناء الثقة، إنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة، ويدفع إليه هذا الصندوق نصف قيمة النفقات العسكرية الحالية. على الأقل حتى يتسنى تلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الفقيرة. |
Cuba réitère sa proposition de verser au moins la moitié des dépenses militaires actuelles à un fonds géré par les Nations Unies pour répondre aux besoins économiques et faciliter le développement social. | UN | وتجدد كوبا اقتراحها المتعلق بتخصيص ما لا يقل عن نصف النفقات العسكرية الحالية لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة. |
Cuba réaffirme une nouvelle fois sa proposition de consacrer au moins la moitié des dépenses militaires actuelles aux besoins en matière de développement économique et social, par l'intermédiaire d'un fonds géré par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وكوبا تكرر اقتراحها تكريس ما لا يقل عن نصف الإنفاق العسكري الحالي لتلبية الاحتياجات الاقتصادية واحتياجات التنمية الاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة. |
C'est pourquoi Cuba renouvelle sa proposition de consacrer au moins la moitié des dépenses militaires actuelles aux besoins du développement socioéconomique par le biais d'un fonds géré par les Nations Unies. | UN | ولهذا السبب، تكرر كوبا اقتراحها لتخصيص ما لا يقل عن نصف الإنفاق العسكري الحالي على الاستجابة لاحتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة. |
Cuba réaffirme une nouvelle fois sa proposition de consacrer au moins la moitié des dépenses militaires actuelles aux besoins du développement économique et social, par l'intermédiaire d'un fonds géré par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتكرر كوبا اقتراحها الذي مفاده أنه ينبغي أن يخصص نصف النفقات العسكرية على الأقل لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق إنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة. |
Cuba propose une nouvelle fois d'allouer au moins la moitié de ses dépenses militaires actuelles au développement économique et social, par l'intermédiaire d'un fonds géré par les Nations Unies. | UN | وكوبا تؤكد مجددا على اقتراحها القاضي بأن يُخصص ما لا يقل عن نصف الإنفاق العسكري الراهن لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق صندوق تديره الأمم المتحدة. |
Cuba réitère sa proposition de consacrer au moins la moitié des dépenses militaires actuelles aux besoins du développement économique et social, par le biais d'un fonds géré par les Nations Unies. | UN | وتؤكد كوبا مجددا اقتراحها تخصيص نصف النفقات العسكرية الراهنة على الأقل لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة. |
Cuba réaffirme sa proposition qui est de consacrer au moins la moitié des dépenses militaires actuelles aux besoins du développement économique et social grâce à un fonds géré par l'ONU. | UN | إن كوبا تؤكد مجددا على اقتراحها القاضي بأن يخصص ما لا يقل عن نصف الإنفاق العسكري الراهن لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق صندوق تديره الأمم المتحدة. |
Cuba propose de consacrer au moins la moitié des dépenses militaires actuelles aux besoins du développement économique et social par l'intermédiaire d'un fonds géré par les Nations Unies. | UN | وتقترح كوبا تكريس نصف النفقات العسكرية الحالية على الأقل لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق صندوق تديره الأمم المتحدة. |
Cuba réitère donc une fois encore sa proposition, à savoir : consacrer au moins la moitié des dépenses militaires actuelles au développement économique et social par le biais d'un fonds géré par les Nations Unies. | UN | ولذا، تكرر كوبا مرة أخرى اقتراحها بتكريس نصف الإنفاق العسكري الحالي على الأقل، لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة. |
C'est pourquoi Cuba propose à nouveau que la moitié au moins des dépenses militaires actuelles soit consacrée aux besoins de développement économique et social au moyen d'un fonds géré par l'ONU. | UN | لذلك، تكرر كوبا اقتراحها بتكريس نصف النفقات العسكرية الحالية على الأقل لتلبية الاحتياجات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة. |
À cet égard, Cuba renouvelle sa proposition de créer un fonds géré par l'ONU, qui serait alimenté par la moitié au moins des montants consacrés aux dépenses militaires dans le monde, pour répondre aux besoins de développement socioéconomique des pays pauvres. | UN | وفي ذلك الصدد، تكرر كوبا اقتراحَها إنشاءَ صندوق تديره الأمم المتحدة يقوم بإعادة توجيه نصف النفقات العسكرية الحالية لتلبية متطلبات التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان المحتاجة. |
fonds permettant notamment à l'ONU de rembourser aux ressortissants de certains États Membres le montant des impôts nationaux que ces États perçoivent sur les revenus provenant de l'Organisation. | UN | صندوق تديره الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المتخصصة، ويستخدم لرد الضرائب الوطنية المفروضة على إيرادات بعض الموظفين عن عملهم بالأمم المتحدة. |
Comme initiative concrète qui, outre son bien-fondé incontestable, pourrait aider à l'instauration d'un climat de confiance, Cuba propose la création d'un fonds administré par l'Organisation des Nations Unies, auquel chaque pays serait tenu de verser au moins la moitié de ses dépenses militaires et qui servirait à aider au développement économique et social des pays pauvres. | UN | وفي مبادرة محددة، يمكن، إضافة إلى فائدتها الواضحة، أن تكون ذات قيمة كبيرة من حيث كونها إجراءا لبناء الثقة، تقترح كوبا مجددا إنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة، على أن يودع فيه ما لا يقل عن نصف النفقات العسكرية الحالية، من أجل استيفاء متطلبات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المحتاجة. |
63. Les propositions d'appui international à une gestion rationnelle des forêts évoquent apparemment l'idée d'énormes sommes d'argent, éventuellement accumulées dans un fonds administré par une lourde bureaucratie, la création de nouvelles organisations internationales dont on ne veut pas ou l'octroi de ressources et d'une influence excessives aux institutions existantes. | UN | ٦٣ - يبدو أن المقترحات بشأن تقديم دعم دولي ﻹدارة الغابات المستدامة تدفع المرء إلى تصور مبالغ ضخمة، يمكن تجميعها في صندوق تديره بيروقراطية ثقيلة أو إيجاد منظمة دولية جديدة غير مرغوب فيها أو توفير موارد ونفوذ كبيرين للمؤسسات القائمة. |