En 2009, il a fusionné avec le fonds d'appui aux mécanismes d'avancement de la femme dans les entités fédératives pour les soins intégrés aux femmes victimes de violence sexuelle. | UN | وفي عام 2009 اندمج هذا الصندوق في صندوق دعم آليات النهوض بالمرأة في الكيانات الاتحادية من أجل الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس. |
Il a salué la coopération du Koweït avec le Maroc et s'est félicité de la création d'un fonds d'appui aux petites et moyennes entreprises. | UN | وأشادت بتعاون دولة الكويت مع المغرب ورحبت بإنشاء صندوق دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
II administre un fonds de soutien à la communauté qui permet d'accorder des subventions à des groupes francophones, dont des groupes de femmes et des groupes qui servent les intérêts des femmes. | UN | ويديرالمكتب صندوق دعم مجتمعي يقدم المنح للمجموعات الناطقة بالفرنسية، بما فيها المجموعات النسائية التي تخدم المرأة. |
Elle se félicite aussi de l'idée de créer un fonds de soutien à cet effet. | UN | وأعربت أيضا عن الترحيب بفكرة إنشاء صندوق دعم لهذا الغرض. |
Par son Fonds de soutien aux productions audio-visuelles des pays du Sud, l'Agence aide de façon significative les créateurs de cet ensemble du monde. | UN | ومن خلال صندوق دعم الانتاج السمعي والبصري لبلدان الجنوب تقدم الوكالة مساعدات كبيرة لتنمية المهارات المبدعة في ذلك الجزء من العالم. |
3) < < Bolsa Escola > > (bourse scolaire) | UN | (3) " Bolsa Escola " (صندوق دعم تعليم الأطفال الفقراء) |
Mettre en place un cadre juridique et institutionnel pour assurer l'autonomisation de la femme grâce à la création d'un fonds d'appui à la promotion du genre; | UN | وضع إطار قانوني ومؤسسي لضمان استقلالية المرأة بفضل إنشاء صندوق دعم النهوض بالشؤون الجنسانية؛ |
Établir un fonds d'appui aux petites et moyennes entreprises | UN | إنشاء صندوق دعم للمشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة الحجم |
fonds d'appui aux micro-entreprises et aux petites et moyennes entreprises | UN | صندوق دعم المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة |
De même, le fonds d'appui aux initiatives culturelles régionales (FAIR) a aussi apporté sa contribution pendant six ans. | UN | كما قدم صندوق دعم المبادرات الثقافية الإقليمية مساهمة في هذا المجال على مدى سبعة أعوام. |
En outre, un fonds d'appui au secteur informel a été créé, ainsi qu'un fonds d'appui aux activités rémunératrices des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئ صندوق دعم للقطــاع غير الرسمي، كما أنشئ صندوق لدعم اﻷنشطة التي تدر دخلا بين النساء. |
Il a créé un fonds d'appui aux pauvres et des fonds d'aide au développement pour les zones rurales isolées, mis en place des programmes visant à améliorer le niveau de vie des ménages et à les aider à s'adapter aux mutations sociales. | UN | وقد أنشأت الحكومة صندوق دعم للفقراء، وصنادبق لمساعدة التنمية في المناطق الريفية النائية، ووضعت برامج ترمي إلى تحسين معيشة الأسر المعيشية ومساعدتها على التكيف مع التغيرات الاجتماعية. |
Récemment, il a été prévu, dans le cadre du budget de l'État, quelque 2,6 milliards de dollars pour permettre à l'Union des Femmes de créer un fonds de soutien à la politique de réduction de la pauvreté. | UN | وخصصت ميزانية الدولة مؤخرا ما يقرب من 2.6 بليون دولار لاتحاد النساء لإنشاء صندوق دعم للتخفيف من حدة الفقر. |
Elles visent notamment la consolidation de l'assurance contre les risques à l'exportation, l'augmentation des fonds de soutien à l'exportation et la dynamisation des sociétés de commerce international. | UN | وهي تدابير تهدف باﻷخص الى تعزيز التأمين على مخاطر التصدير والزيادة في صندوق دعم التصدير ونفث الحيوية في الشركات العاملة في مجال التجارة الدولية. |
Pour accroître les revenus des familles en créant des emplois, le fonds de soutien à l'emploi et le bureau chargé du programme d'aide aux familles ont pris un certain nombre de mesures telles que l'octroi de prêts à faible taux d'intérêt. | UN | ولزيادة دخل الأسرة عن طريق توفير مزيد من فرص العمل، يقوم صندوق دعم العمالة ومكتب برنامج دعم مستوى معيشة الأسرة باتخاذ إجراءات معينة مثل تقديم القروض بفوائد منخفضة. |
– Formulation de projets axés sur la promotion de la citoyenneté et la formation professionnelle, et qui seront financés par le Fonds de soutien aux travailleurs; | UN | ـ وضع مشاريع تركز على تعزيز المواطنة والتدريب المهني، وتمول من صندوق دعم العمال؛ |
4) < < Bolsa familia > > (bourse familiale) | UN | (4) " Bolsa Familia " (صندوق دعم الأسرة الفقيرة) |
Le Plan stratégique relatif à la citoyenneté et l'intégration est assorti d'un dispositif financier: le fonds d'appui à l'accueil et l'intégration sociale des immigrants. | UN | 38- وتموَّل الخطة الاستراتيجية للمواطنة والاندماج عن طريق صندوق دعم استقبال المهاجرين واندماجهم الاجتماعي. |
Social Initiatives Support Fund | UN | صندوق دعم المبادرات الاجتماعية |
:: À créer un fonds de soutien pour la prévention de la violence ainsi que pour l'aide, le conseil et l'autonomisation des survivantes d'actes de violence. | UN | :: إنشاء صندوق دعم لمنع العنف، وكذلك لتقديم المساعدة والمشورة والتمكين للناجيات من العنف. |
Paragraphe 14: Enquêter sur tous les cas non élucidés de personnes disparues; veiller à ce que l'Institut des personnes disparues devienne pleinement opérationnel; veiller à ce que la base de données centrale sur les personnes disparues soit complète et exacte; consolider le Fonds d'aide aux familles de personnes disparues; procéder dès que possible aux versements aux familles (art. 2.3, 6 et 7). | UN | الفقرة 14: التحقيق في قضايا الاختفاء التي لم يُبَتّ فيها بعد؛ ووضع المعهد الخاص بالمختفين موضع التشغيل الكامل؛ والتأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بالمختفين كاملة ودقيقة؛ وتدعيم صندوق دعم أسر المختفين؛ والشروع في أقرب وقت في دفع مستحقات الأسر (المواد 2 و3 و6 و7). |
C'est également le cas pour le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. | UN | وينطبق ذلك أيضا على صندوق دعم بناء السلام. |
Les initiatives cofinancées dans le cadre du Fonds d'impulsion pour la politique de l'immigration | UN | المبادرات الممولة بصورة مشتركة في إطار صندوق دعم سياسات الهجرة |
À cet effet, le Gouvernement japonais a créé en 1995 un Fonds pour la participation des femmes au développement dans le cadre du Programme pour la femme et le développement du PNUD, où il avait déjà créé en 1986 un Fonds pour la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت اليابان صندوق دعم دور المرأة اليابانية في التنمية لدى برنامج دور الجنسين في التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٥، الذي سبق لها أن أنشأت فيه الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية في عام ١٩٨٦. |