Fonds général et fonds connexes, y compris le Fonds de roulement et le Compte spécial | UN | الصندوق العام والصناديق ذات الصلة، بما فيها صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص |
À la fin de 1995, le Fonds de roulement et le Compte spécial resteront l'un et l'autre complètement épuisés. | UN | فحتى نهاية عام ١٩٩٥، بقي صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص مستنزفين تماما. |
Outre le financement d'un éventuel déficit de trésorerie du budget ordinaire, le Fonds de roulement et le Compte spécial seront également utilisés pour couvrir les besoins en liquidités que pourrait avoir le plan-cadre d'équipement en 2014. | UN | وإضافة إلى أي عجز نقدي في الميزانية العادية، سوف يستخدم صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص أيضا لسد أى نقص في احتياجات المخطط العام لتجديد مباني المقر من التدفقات النقدية خلال عام 2014. |
Dans cette perspective, l'Assemblée générale a autorisé l'utilisation à titre exceptionnel du Fonds de roulement et du Compte spécial pour faire face à d'éventuelles difficultés de trésorerie, notamment en ce qui concerne les dépenses connexes. | UN | ولذلك، أذنت الجمعية العامة، بصورة استثنائية، باستخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص كآلية تمويل مؤقتة للتصدي للتحديات التي قد تتم مواجهتها من حيث تدفق النقدية، بما في ذلك التكاليف ذات الصلة. |
L'Assemblée souhaitera peut-être approuver, à titre exceptionnel et sans créer de précédent, l'utilisation d'un montant approprié des ressources du Fonds de roulement et du Compte spécial comme mécanisme de financement relais pour couvrir les besoins de trésorerie. | UN | وترى اللجنة أن الجمعية العامة قد ترغب في الموافقة على استخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص في حدود مستوى معقول، كآلية مؤقتة لتوفير التدفقات النقدية بشكل استثنائي ودون أن يشكّل ذلك سابقة. |
L'Assemblée souhaitera peut-être approuver, à titre exceptionnel et sans créer de précédent, l'utilisation d'un montant approprié des ressources du Fonds de roulement et du Compte spécial comme mécanisme de financement relais pour couvrir les besoins de trésorerie. | UN | وفضلاً عن ذلك، قد تود الجمعية العامة الموافقة على استعمال صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص بمستوى مناسب، باعتبارهما آلية بديلة تستخدم لتوفير التدفقات النقدية، بصفة استثنائية ودون خلق سابقة. |
Les liquidités disponibles pour plan-cadre d'équipement seront épuisées en novembre. Il faudra recourir au Fonds de roulement et au Compte spécial pour financer temporairement les besoins de trésorerie du plan-cadre d'équipement. | UN | وستستنفد النقدية المتاحة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في تشرين الثاني/نوفمبر: سيستخدم صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص لتغطية احتياجات المخطط العام لتجديد مباني المقر من التدفقات النقدية. |
L'Administration estime qu'elle aura à opérer des prélèvements sur le Fonds de roulement et le Compte spécial d'ici à octobre 2014. | UN | وتتوقع الإدارة أن تضطر للجوء إلى صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Elle a autorisé le Secrétaire général, à titre exceptionnel, à utiliser le Fonds de roulement et le Compte spécial comme mécanismes de financement relais afin de pallier d'éventuels déficits de trésorerie au titre du projet pendant la période restant à courir jusqu'à son achèvement. | UN | وأذنت للأمين العام، بصورة استثنائية، باستخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص كآلية تمويل مؤقتة للتصدي للتحديات التي قد يواجهها المشروع من حيث تدفق النقدية خلال الوقت المتبقي لإنجازه. |
Par ailleurs, l'Organisation dispose de réserves d'un montant total de 317 millions de dollars sur le Fonds de roulement et le Compte spécial, qui lui permettront de couvrir les dépenses jusqu'au début du mois de septembre. | UN | إضافة إلى ذلك، يحتوي صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص احتياجات تبلغ جملتها 317 مليون دولار، مما يسمح بتغطية مصروفات المنظمة حتى بداية أيلول/سبتمبر. |
Ces sept dernières années, le budget ordinaire et les réserves associées, y compris le Fonds de roulement et le Compte spécial, ont été régulièrement épuisés, ce qui a contraint l'Organisation à financer certaines activités au moyen d'avances, comprises entre 25 et 90 millions de dollars, prélevées sur les comptes des opérations de maintien de la paix jusqu'à cinq mois par an. | UN | ففي السنوات السبع الماضية، استُهلكت دوريا الميزانية العادية وما يتصل بها من احتياطيات، بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص، مما أسفر عن نشوء الحاجة إلى اقتراض مبالغ تتراوح من 25 مليون إلى 90 مليون دولار فيما بين حسابات بعثات حفظ السلام لمدد تصل إلى خمسة أشهر من كل عام . |
Au 16 mai 2007, il s'établissait à 435 millions de dollars et un montant supplémentaire de 377 millions de dollars était inscrit aux comptes de réserve connexes, tels que le Fonds de roulement et le Compte spécial. | UN | وفي 16 أيار/مايو 2007، كان هذا المبلغ 435 مليون دولار مع وجود 377 مليون دولار أخرى في حسابات احتياطية ذات صلة، مثل صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص. |
Outre le financement d'un éventuel déficit du budget ordinaire, le Fonds de roulement et le Compte spécial seront aussi utilisés pour couvrir les besoins en liquidités du plan-cadre d'équipement en 2014. | UN | وإضافة إلى ما تشهده الميزانية العادية من نقصان، سيجري أيضا اللجوء إلى صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص في الوفاء بأي احتياجات من التدفقات النقدية قد يتطلبها المخطط الجديد لتجديد مباني المقر خلال عام 2014. |
Le Comité a été notamment informé que le Fonds de roulement et le Compte spécial servent tous deux à fournir des liquidités à l'Organisation pour les opérations financées au moyen du budget ordinaire, le Compte spécial n'étant utilisé que lorsque le Fonds de roulement est épuisé. | UN | وأُبلغت اللجنة، في جملة أمور، بأن كلا من صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص يوفر السيولة النقدية للمنظمة للعمليات المموَّلة من الميزانية العادية، وأن الحساب الخاص لا يُستخدَم إلا بعد استخدام صندوق رأس المال المتداول بالكامل. |
Comme au cours des exercices biennaux précédents, il a fallu, pour combler les déficits des recettes encaissées au titre du budget ordinaire, non seulement utiliser les ressources du Fonds de roulement et du Compte spécial pour alimenter le Fonds général mais aussi recourir à des prélèvements temporaires sur les fonds des opérations de maintien de la paix. | UN | 23 - وكما في فترات السنتين السابقة، فبخلاف الاعتماد على صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص لسد حالات العجز في الإيرادات الميزانية العادية، تعين على الصندوق العام أن يقترض من صناديق حفظ السلام. |
La trésorerie disponible au titre du budget ordinaire se compose des soldes du Fonds général, auquel sont versées les contributions mises en recouvrement, du Fonds de roulement et du Compte spécial. | UN | 4 - وذكر أن الموارد النقدية للميزانية العادية تتألف من الصندوق العام الذي تسدد إليه الاشتراكات المقررة ومن صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص. |
L'Assemblée générale a autorisé l'utilisation du Fonds de roulement et du Compte spécial comme mécanisme de financement relais pour combler d'éventuels déficits de trésorerie, y compris pour ce qui est des dépenses connexes, en attendant qu'elle prenne une décision définitive sur le montant du crédit ouvert au cours de la partie principale de sa soixante-neuvième session. | UN | وكانت الجمعية العامة قد أذنت باستخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص كآلية من آليات سد النقصان لمعالجة ما قد يطرأ من تحديات في التدفقات النقدية، بما يشمل ما يرتبط بذلك من تكاليف، إلى حين صدور قرارها بشأن مبلغ الاعتماد النهائي خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين. |
Compte non tenu des ressources du Fonds de roulement et du Compte spécial, le montant des liquidités disponibles pour la couverture des dépenses prévues au budget ordinaire était de 55 millions de dollars au 1er octobre 2013. | UN | وقال إن نقدية الميزانية العادية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بلغت 55 مليون دولار باستثناء صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص. |
Les liquidités disponibles pour le plan-cadre d'équipement seront épuisées en novembre, et il faudra utiliser les ressources du Fonds de roulement et du Compte spécial pour combler d'éventuels besoins de trésorerie à ce titre. | UN | وستنفد النقدية المتاحة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في تشرين الثاني/نوفمبر، وسيُستخدم صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص لتلبية ما يلزم من احتياجات من التدفقات النقدية. |
Alors qu'on prévoit un solde de trésorerie positif pour les opérations de maintien de la paix et les tribunaux internationaux, les liquidités disponibles pour le plan-cadre d'équipement seront épuisées en novembre et il faudra utiliser les ressources du Fonds de roulement et du Compte spécial pour combler d'éventuels besoins de trésorerie à ce titre. | UN | وفي حين ستكون الأرصدة النقدية إيجابية بالنسبة إلى عمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين، فإن النقدية المتاحة للمخطط العام لتجديد مباني المقر ستنفد في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وسيتم استخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص لتلبية أي احتياجات من التدفقات النقدية قد يتطلبها هذا المخطط. |
Ayant demandé des informations sur la possibilité d'avoir recours au Fonds de roulement et au Compte spécial comme mécanisme de financement relais pour couvrir les besoins de trésorerie, le Comité consultatif a notamment reçu les précisions ci-après : | UN | 63 - طلبت اللجنة الاستشارية الحصول على معلومات بشأن إمكانية استخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص كآلية مؤقتة لتوفير التدفقات النقدية. وأُبلغت اللجنة بجملة أمور منها ما يلي: |