"صهره" - Translation from Arabic to French

    • son beau-frère
        
    • son beaufrère
        
    • gendre
        
    Celui-ci a apparemment établi de nombreuses organisations, sociétés et institutions charitables, dont certaines sont sous le contrôle direct de son beau-frère, Mohammed Jamal Khalifa. UN وفيما يبدو أنشأ بن لادن العديد من المنظمات والشركات والمؤسسات الخيرية التي يدير بعضها مباشرة صهره محمد جمال خليفة.
    Il ajoute que son conseil n'a pas suivi ses instructions visant à faire citer des témoins autres que son beau-frère. UN ويؤكد كذلك أن المحامي قد تجاهل تعليمات صاحب البلاغ باستدعاء شهود غير صهره.
    L'auteur affirme également qu'il n'a pu faire citer d'autres témoins que son beau-frère. UN ويدفع صاحب البلاغ أيضا بأنه كان غير قادر على تأمين حضور شهود غير صهره.
    L'auteur affirme que son beaufrère et son chauffeur ont été incarcérés une semaine et torturés. UN ويدعي صاحب البلاغ أن صهره وسائقه احتجزا لمدة أسبوع وعذبا.
    Il dément avoir fait des déclarations contradictoires à propos de son employé et affirme que son beaufrère a dû se cacher et que son fils est lourdement harcelé. UN ونفى أنه قدم أدلة متناقضة عن السائق العامل لديه وأكد أن صهره مختبئ وأن ابنه تعرض لمضايقات شديدة.
    Mais les villageois ont une autre version de l'incident : d'après eux Halawi a été tué alors qu'il défendait son gendre. UN بيد أن القرويين صرحوا برواية أخرى عن الحادث، وأدعوا بأن حلاوي قتل دفاعا عن صهره.
    La prévention de vol résultait du port d'une carte de séjour que, d'après l'auteur, son beau-frère lui avait prêtée. UN ووجهت تهمة السرقة لحمله بطاقة هوية يزعم صاحب البلاغ أن صهره قد أعاره إياها.
    Le lendemain, son beau-frère a appris que la dernière fois qu'on l'avait vu, il était sur sa motocyclette à proximité du camp militaire de l'UPC. UN وفي اليوم التالي علم صهره أنه شوهد لآخر مرة على دراجته البخارية بالقرب من معسكر اتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    Corruption et népotisme dans l'armée sont vite devenus monnaie courante, comme le prouve la nomination de son beau-frère au poste de chef d'état-major. UN وتفشى بسرعة الفساد والمحسوبية في صفوف الجيش، كما يتبيﱠن من تعيين صهره رئيسا لهيئة أركان الجيش.
    Il a tué ses grands-parents, son beau-frère, quand quelqu'un le payait. Open Subtitles قتل جديه صهره وكل من قام بدفع المال له
    Sept jours plus tard, son beau-frère, Hugo Morales García, major de l'armée, et son épouse ont été agressés et grièvement blessés lors d'un incident qui a paru être une tentative d'enlèvement. UN وبعد سبعة أيام، حصل هجوم على صهره الميجر هوغو موراليس غارسيا وعلى زوجته وقد جرحا جراحا بالغة في ما كان يبدو أنه محاولة اختطاف.
    En juin 1987 son beau-frère a été arrêté et torturé pour qu'il révèle le lieu où se trouvait l'auteur. UN وفي حزيران/يونيه 1987، أُلقي القبض على صهره وتم تعذيبه لإرغامه على البوح بمكان مقدم البلاغ.
    613. Dumitru Auraş Marcu et sa femme, Mariana Marcu, auraient été arrêtés suite à une altercation avec son beau-frère par la police dans un café de Razvad, le soir du 20 juillet 1997. UN 613- ادُعي أن دوميترو أوراس ماركو وزوجته، ماريانا ماركو، ألقت الشرطة القبض عليهما بعد مشادة مع صهره في أحد مقاهي رازفاد مساء يوم 20 تموز/يوليه 1997.
    Le 19 avril 2006, le requérant a réussi à s'échapper de la prison après que son beau-frère ait corrompu un gardien. UN وفي 19 نيسان/أبريل 2006، تمكن من الهروب من السجن بعد قيام صهره برشوة أحد الحراس.
    Après le départ du requérant, son beau-frère a été arrêté et passé à tabac en garde à vue; en outre, les autorités ouzbèkes ont chargé sa mère et son frère de retrouver le requérant et ont exercé des pressions sur eux pour qu'ils le fassent rentrer en Ouzbékistan. UN وبعد رحيله، ألقت الشرطة القبض على صهره واعتدت عليه بالضرب وطلبت السلطات الأوزبكية من والدته وشقيقه البحث عنه والضغط عليه ليعود إلى أوزبكستان. فايزولوهون أكبروف
    Un témoin a décrit l'enlèvement de son beau-frère en septembre dans le gouvernorat de Deraa. UN ووصف أحد الشهود عملية اختطاف صهره في شهر أيلول/سبتمبر في محافظة درعا.
    Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beaufrère et de son frère décédé. UN وأثاء احتجازه في سجن قلعة كولومبو، استجوب عدة مرات بشأن صهره وأخيه المتوفى.
    Ce n'est qu'après le meurtre que son beaufrère l'a fait entrer dans l'appartement. UN ولم يقده صهره داخل الشقة إلا بعد ارتكاب الجريمة.
    Il déclare que son beaufrère a également été battu, qu'il a eu des côtes cassées et urinait du sang. UN ويذكر أن صهره تعرّض للضرب أيضاً، فكُسِرت ضلوعه وتبوَّل دماً.
    Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de nonrefoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beaufrère. UN وفي جميع الأحوال، لا يمكن أن تشكل الأدلة الجديدة أساساً لطلب عدم الإعادة القسرية في غياب أي ادعاء ذي مصداقية بأن اتهام صاحب البلاغ الأول بالسطو إنما كان عقاباً لـه بسبب فرار صهره من الجيش.
    8. Le 17 juin 2004, des membres des services de renseignements ont arrêté Abdelghani alChehri pour l'interroger sur son beaufrère, Youssef alChehri, qui serait détenu par les ÉtatsUnis au centre de détention de Guantánamo Bay. UN 8- وفي 17 حزيران/يونيه 2004، قام أعضاء في المخابرات باعتقال عبد الغني الشهري بغية استجوابه بشأن صهره يوسف الشهري الذي يدّعى أنه محتجز لدى الولايات المتحدة في مركز احتجاز خليج غوانتنامو.
    À sa demande, il était venu à Eichwald voir le domicile et le lieu de travail de son futur gendre. Open Subtitles و بطلب منها، أتوا لـ إيتشوود حيث يعيش و يعمل صهره المستقبلي لكي يتأمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more